Beispiele für die Verwendung von "проведения" im Russischen mit Übersetzung "holding"

<>
Будет сохранена практика проведения международных конференций. The holding of international conferences would be maintained.
минимально необходимые условия для проведения подлинных выборов minimum conditions for holding credible elections
проведения практикума по KOMPSAT-1 для пользователей; Holding a KOMPSAT-1 workshop for users;
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. Nor does the summit's agenda justify holding it there.
Глубоко укоренившаяся практика проведения конференций доноров является одним из таких механизмов. The well-established practice of holding donor conferences is one such mechanism.
Приблизительно 300 раханвейнских старейшин собрались в Ваджиде для проведения переговоров по примирению. Some 300 Rahanwein elders have assembled in Wajid with a view to holding reconciliation talks.
проведения регулярного контроля за имеющимися запасами для своевременного выявления и утилизации излишков; Regularly reviewing holdings to ensure the timely identification and disposal of surpluses;
Полиция также дважды предупредила д-ра Чи о недопустимости проведения манифестации в Истане. The police also warned Dr. Chee twice against holding the rally at the Istana.
Ассамблея отметила это событие 25 и 26 мая посредством проведения двухдневной юбилейной сессии. The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two-day commemorative session.
За десять лет посткоммунистического переходного периода, политические реформы часто сводились к вопросу проведения свободных выборов. In the ten years of postcommunist transition, political reform has often been reduced to the issue of holding free elections.
Гласность государственной экологической экспертизы и доступ населения к принятию решений осуществляется путем проведения общественных слушаний. Publicity concerning State environmental studies and public access to decision-making is ensured by the holding of public hearings.
Происходило дальнейшее укрепление демократического процесса за счет проведения выборов в местные органы и законодательной деятельности Национального парламента. The democratic process has been further consolidated by the holding of local elections and by the National Parliament's law-making process.
С одной стороны, мы понимаем срочность проведения выборов по возможности именно в те сроки, предусмотренные Боннским соглашением. On the one hand, we understand the urgency of holding elections as close as possible to the Bonn time frame.
Я приветствую факт проведения региональных практикумов, включая региональный практикум в Японии, который охватывает регион Юго-Восточной Азии. I welcome the holding of regional workshops, including the regional workshop in Japan, which covers the South-East Asian region.
В настоящее время последняя изучает возможности для проведения параллельных совещаний Целевой группы и ЕАНЕТ в 2008 году. The latter was exploring possibilities for holding back-to-back meetings of the Task Force and EANET in 2008.
В дополнительном соглашении предусматривается, что г-н Соро будет оставаться на этом посту до проведения президентских выборов. The supplementary agreement stipulated that Mr. Soro will remain in office until the holding of the presidential election.
Было выражено сомнение в отношении практической целесообразности проведения конференции по терроризму и вероятности достижения на ней конкретных результатов. Doubt was expressed regarding the practical benefits of holding a conference on terrorism and the likelihood of concrete results arising therefrom.
Делегации договорились о том, что сроки и место проведения следующего заседания Рабочей группы будут согласованы по дипломатическим каналам. The delegations agreed that the dates and venue for holding the next meeting of the Working Group would be determined through diplomatic channels.
Это позволило активизировать просветительскую деятельность не только среди учащихся и молодежи, но и родительской общественности путем проведения конференций, лекториев. This has facilitated awareness-raising activities not just among pupils and young people, but among parents too, through the holding of conferences and lectures.
Тунис поддерживает идею проведения сессий Генеральной конференции вне Центральных учреждений, особенно если это никак не повлияет на бюджет Организации. Tunisia supported the idea of holding sessions of the General Conference away from headquarters, especially if that exercise was budget-neutral for the Organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.