Beispiele für die Verwendung von "проведенном" im Russischen mit Übersetzung "hold"
Это предложение было одобрено ЭКОВАС в ноябре 2003 года на аттестационном семинаре, проведенном в Аккре, Гана.
The proposal was endorsed by ECOWAS in November 2003 at a validation seminar held in Accra, Ghana.
принимает к сведению рекомендации, сделанные посредником ЭКОВАС и Советом Безопасности на заседании, проведенном в Уагадугу 16 марта 2007 года.
Takes note of the recommendations made by the ECOWAS Mediation and Security Council at its meeting held in Ouagadougou on 16 March 2007.
«На своем 4416-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 15 ноября 2001 года, Совет Безопасности рассмотрел положение в Бурунди.
“At its 4416th meeting, held in private on 15 November 2001, the Security Council considered the situation in Burundi.
«На своем 4400-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 30 октября 2001 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Положение в Грузии».
“At its 4400th meeting, held in private on 30 October 2001, the Security Council considered the item entitled “The situation in Georgia”.
Речь идет о заседании Совета Безопасности, проведенном на уровне глав государств 25 сентября по вопросу о мире и безопасности в Африке.
That is the Security Council meeting held at the level of heads of State on 25 September on the question of peace and security in Africa.
В представленном Отделом документе зала заседаний № 10 было сообщено о проведенном им в 2004 году в Триполи совещании по географическим названиям.
Conference room paper No. 10 presented by the Division reported on its meeting on geographical names held in Tripoli in 2004.
Председатель напоминает о том, что в первом туре голосования, проведенном на 19-м заседании, только пять кандидатов получили требуемое большинство голосов.
The Chairperson recalled that in the first ballot held at the 19th meeting, only five candidates had obtained the required majority.
«На своем 5348-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 17 января 2006 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Положение в Афганистане».
“At its 5348th meeting, held in private on 17 January 2006, the Security Council considered the item entitled'The situation in Afghanistan'.
Обзор 1999 года был первым обзором, проведенном после начала сотрудничества между правительством Сан-Томе и Принсипи и ЮНИСЕФ в 1984 году.
The 1999 MTR was the first held since cooperation began between the Government of Sao Tome and Principe and UNICEF in 1984.
Главная организация ООП - ФАТХ - произвела эту смену курса на своем шестом конгрессе, проведенном в Вифлееме зимой прошлого года, после 20-летнего перерыва.
The PLO's main faction, Fatah, made this shift at their sixth congress, held in Bethlehem last winter after a 20-year hiatus.
Институт принял участие в практикуме по проблемам заключенных, проведенном сетью в Вене 10 мая 2001 года, и представил документ об африканских тюрьмах.
The Institute participated in a workshop on prison population organized by the network, held in Vienna on 10 May 2001, and presented a paper on prisons in Africa.
В мае 2004 года МПС участвовал во Всемирном форуме по правам человека, проведенном в Нанте, Франция, и организованном городом Нантом и ЮНЕСКО.
In May 2004, IPU participated in the World Forum on Human Rights, held at Nantes, France, organized by the City of Nantes and UNESCO.
ФОРУМА КОРЕННЫХ НАРОДОВ На 9-м заседании, проведенном 18 февраля 2000 года, на рассмотрение рабочей группы содействующими сторонами был представлен ряд совместных документов.
At the 9th meeting, held on 18 February 2000, a number of joint facilitators'papers were presented to the working group for consideration.
«На своем 5279-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 13 октября 2005 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный „ Положение в Кот-д'Ивуаре “.
“At its 5279th meeting, held in private on 13 October 2005, the Security Council considered the item entitled'The situation in Côte d'Ivoire'.
На первом симпозиуме этой серии, проведенном в сентябре 2006 года, рассматривались выгоды от использования космических технологий для мониторинга загрязнения воздуха и производства энергии.
The first symposium of that series, held in September 2006, addressed the benefits of using space technologies for monitoring air pollution and energy production.
«На своем 4421-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 16 ноября 2001 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Ситуация в отношениях между Эритреей и Эфиопией».
“At its 4421st meeting, held in private on 16 November 2001, the Security Council considered the item entitled'The situation between Eritrea and Ethiopia'.
«На своем 4233-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 27 ноября 2000 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Положение на Ближнем Востоке, включая вопрос о Палестине».
“At its 4233rd meeting, held in private on 27 November 2000, the Security Council considered the item entitled “The situation in the Middle East, including the Palestinian Question”.
«На своем 4234-м заседании, проведенном за закрытыми дверями 27 ноября 2000 года, Совет Безопасности рассмотрел пункт, озаглавленный «Положение на Ближнем Востоке, включая вопрос о Палестине».
“At its 4234th meeting, held in private on 27 November 2000, the Security Council considered the item entitled “The situation in the Middle East, including the Palestinian Question”.
Эта цель была ясно сформулирована на заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном использованию информационно-коммуникационных технологий в целях развития, проведенном 17 и 18 июня 2002 года в Нью-Йорке.
This message was lucidly transmitted at the meeting of the General Assembly devoted to information and communication technologies for development, held on 17 and 18 June 2002 in New York.
Кроме того, Специальный докладчик принял участие в четвертом Международном форуме по правам человека, проведенном в Люцерне 24 и 25 мая 2007 года на тему «Права человека и дети».
The Special Rapporteur also participated in the fourth International Human Rights Forum on the theme “Human Rights and Children”, held in Lucerne on 24 and 25 May 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung