Beispiele für die Verwendung von "провел исследование" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle24 conduct research8 andere Übersetzungen16
Так что я провел исследование. So I did some research.
провел исследование и получил информацию о самых быстрых в мире машинах. I did good research and I got the information [on the] world's fastest cars.
Я провел исследование и подсчитал количество видов предметов в своем доме. Я насчитал 6 тысяч. Другие люди насчитали 10 тысяч. I did a survey of a number of species of artifacts in my house, and there's 6,000. Other people have come up with 10,000.
Нэшнл Джиографик недавно провел исследование Roper Study, среди молодежи от 18 до 26 лет в нашей стране и 9 других промышленно развитых странах. National Geographic just did a Roper Study of 18 to 26 year olds in our country and in nine other industrialized countries.
Дэвид Койн (David Coyne) провел исследование, в котором проанализировал 11 ведущих производителей, и пришел к выводу, что большинство из них добывают нефть в чрезмерных количествах. A study by David Coyne looks at the top 11 producers, and most over-produced.
В 2002 году Международный институт прикладного системного анализа провел исследование пространственного распределения влияния климатических изменений на урожайность зерновых культур и их последствий для продовольственной безопасности. The spatial heterogeneity of climate change impacts on cereal production and its consequences for food security was explored by the International Institute for Applied Systems Analysis in 2002.
Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что "существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды". He has produced a study of sufferers which suggests that "a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure."
В 2006 году Центр социальных исследования и консультаций провел исследование " Краткий обзор положения несовершеннолетних в Литве, ставших жертвами торговли людьми, и основные принципы программы реабилитации несовершеннолетних, ставших жертвами торговли людьми ". In 2006, the Social Analyses and Consultations Centre conducted a study'Overview of the Situation in Lithuania of Minors Victimised by Trafficking in Human Beings and an Outline of Rehabilitation Programme for Minors Victimised by Trafficking in Human Beings'.
В 2001 году на основе проведенного в 1999 году Национальным статистическим управлением обследования, посвященного распределению времени населения, Корейский институт по улучшению положения женщин провел исследование в целях оценки экономической стоимости неоплачиваемого труда. In 2001, based on a survey conducted by the National Statistical Office in 1999 on people's time allocation, KWDI carried out a research to evaluate the economic value of unpaid labor.
В провинции Шаньси, Северный Китай, центр ИСРИК провел исследование по разработке методологии для оценки степени деградации земель на глобальном уровне, в ходе которого использовался индекс NDVI, полученный методом дистанционного зондирования, и другие биофизические параметры. A study to develop a methodology for land degradation assessment at global level was carried out by ISRIC in the Shaanxi Province, North China, using the remote sensing NDVI and other biophysical parameters.
Комитет европейских органов по регулированию фондовых рынков провел исследование, посвященное изучению применения поправок, внесенных в октябре 2008 года в международный стандарт бухгалтерского учета (МСБУ) 39 и МСФО 7, и раскрытию информации, относящейся к этим стандартам. The Committee of European Securities Regulators (CESR) conducted a study of the application of and disclosures related to the amendment on International Accounting Standard (IAS) 39 and IFRS 7 that were made in October 2008.
С помощью организации " Новая эра " (НПО, занимающейся проведением научных изысканий) ВБ провел исследование о последствиях этого проекта для населения, в ходе которого было установлено, что из 222 домашних хозяйств этот проект серьезно сказался на жизни лишь 48 семей. The WB conducted a study through New Era (a research-based NGO) on the impact of the people affected by the project, and the study revealed that out of 222 households; only 48 households were severely affected by the project.
Этим объясняется приверженность независимого эксперта проекту Дома культуры и мира ЮНЕСКО в Гаити, предпринятому г-ном Бернаром Хаджаджем, который провел исследование и организовал рабочий семинар по вопросам восстановления и утверждения ценностей, в работе которого приняли участие 70 человек. This explains the independent expert's interest in the UNESCO House for the Culture of Peace Project in Haiti initiated by Mr. Bernard Hadjadj, who has arranged for a study to be made and organized a workshop on restitution and validation bringing together 70 participants.
В рамках этого проекта НСКС провел исследование развития статистики по бедности для основных секторов, в результате которого были получены данные о масштабах бедности на уровне провинций и составлены карты по восьми основным секторальным группам: женщинам, молодежи, детям, престарелым, городским жителям, мигрантам и лицам, работающим в неформальном секторе, рыбакам и фермерам. Under this project, NCSB conducted the study on the Development of Poverty Statistics for the Basic Sectors which generated provincial level poverty incidence and maps for eight basic sector groups namely women, youth, children, senior citizen, urban dwellers, migrant and informal sector workers, fisherfolks and farmers.
В 2003 году Всемирный банк провел исследование в Баликпапане- районе на острове Калимантан (Борнео),- где сконцентрировано большое число горнодобывающих предприятий; в рамках этого исследования, которое проводилось при полной поддержке ведущих горнодобывающих компаний, была предпринята попытка определить области, в которых местное население могло бы поставлять горнодобывающим компаниям базисные товары и услуги. In 2003 the World Bank carried out a study in Balikpipan, an area on the island of Kalimantan (Borneo) where there is a large concentration of mines; the study which received the full support of the major mining companies sought to identify areas where local people could supply basic goods and services to the mining companies.
Постоянный форум просит, чтобы Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов провел исследование, посвященное правам проживающих в городах общин коренного населения и миграции с уделением особого внимания их способности осуществлять свои экономические и социальные права и пользоваться ими, и чтобы это исследование было рассмотрено на восьмой сессии Постоянного форума. The Permanent Forum requests that the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people undertake a study on the rights of urban indigenous peoples and migration, paying particular attention to their ability to exercise and enjoy their economic and social rights, and that this study be considered at the eighth session of the Forum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.