Beispiele für die Verwendung von "проверенного решения" im Russischen
Реорганизация системы здравоохранения в США, направленная на то, чтобы сосредоточиться на достижении благоприятных результатов и качества жизни, а не на использовании новейших и дорогостоящих технологий, является задачей, для которой еще никто не нашел проверенного решения.
Reshaping the US health-care system to focus on successful outcomes and quality of life, rather than on employing the newest and most expensive technology, is a challenge for which no one yet has a proven solution.
Местные лидеры любят подыгрывать одной стороне против другой ради выгоды, черпая идеи из проверенного временем руководства Тито.
Local leaders love playing one side against the other and milking opportunities, taking cues from Tito’s time-tested rulebook.
Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows
Но не существует проверенного способа измерить темпы их реализации.
But there is no proven way to measure the pace of their implementation.
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
Он не должен позволить уговорить себя отклониться от проверенного и испытанного курса призывами в осуществлении политики, которая уже привела очень многие страны с развивающейся экономикой на подводные скалы.
It should not allow itself to be tempted from its tried and tested course by calls for a policy that has led too many emerging economies onto the rocks.
Современной медицине грозит потеря надежного и проверенного инструмента:
Modern medicine is in danger of losing a powerful, old-fashioned tool:
Этот семенной картофель должен быть получен из официально сертифицированного исходного семенного материала, проверенного как минимум на предмет его поражения вредителями, перечисленными в таблице 1, с использованием методов проверки, указанных в добавлении I к Схеме сертификации семенного картофеля ЕППО.
These seed potatoes must be produced from officially certified nuclear stock which has been tested for, as a minimum, the pests listed in Table 1 and using the test methods prescribed in Appendix I of the EPPO Seed Potato Certification Scheme.
Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели.
We have to put off making a final decision until next week.
Кругом ведения также предусматривается создание экспертного технического комитета для оказания помощи Специальному комитету и разработки плана работы для завершения интеграции и реабилитации проверенного маоистского военного персонала в течение шести месяцев.
The terms of reference also include establishing an expert Technical Committee to support the Special Committee and drawing up a workplan for completing the integration and rehabilitation of the verified Maoist army personnel within six months.
Я надеюсь, что к этому времени Вы уже получили образцы, и что мы можем ожидать Вашего решения в ближайшем будущем.
I hope that by now you have received the samples and that we can look forward to learning your decision in the near future.
Кроме того, принцип деления на семь регионов облегчит определение химических веществ-кандидатов, поскольку это расширит возможности для представления хотя бы одного проверенного уведомления об окончательном регламентационном постановлении от каждого из двух регионов ПОС в соответствии с пунктом 5 статьи 5 Конвенции.
The seven regions also facilitate the identification of candidate chemicals by broadening the possibility of at least one verified notification of final regulatory action from each of two PIC regions, in line with article 5, paragraph 5 of the Convention.
Если для решения вопросов мне потребуется больше информации от Вас, я свяжусь с Вами.
If I need more information from you to help me resolve this matter, I will contact you.
В то же время Агентство по-прежнему играет ведущую роль в обеспечении более эффективного и транспарентного глобального режима ядерной безопасности во всем мире посредством проверенного на практике мощного механизма международных правовых документов, имеющих обязательный характер.
At the same time, the Agency remains a key player in ensuring a more effective and transparent global nuclear safety regime worldwide through a proven and powerful mechanism of legally binding international instruments.
По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения.
In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision.
По предложению Группы экспертов, сформулированному ею в 2003 году, ЦМКО подготовил вопросник в отношении проверенного набора данных о сельскохозяйственных характеристиках для целей разработки моделей атмосферных выбросов и разработки моделей для комплексной оценки.
A questionnaire was developed by CIAM, at the invitation of the Expert Group in 2003, with regard to a verified set of data characterizing agriculture, for the purposes of modelling air emissions and for integrated assessment modelling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung