Ejemplos del uso de "проверка в действии" en ruso

<>
Двойная проверка в Италии и Австрии 4 декабря так или иначе даст нам убедительные доказательства этого. Its double test in Italy and Austria on December 4 will provide powerful evidence one way or the other.
Эта фаза в действии изображена на графике ниже: The chart below shows this in action:
Проверка в Управление и учет по проектам служит для управления доступом к записям в журнале. Use validation in Project management and accounting for journal entry access control.
Обратный календарный спрэд в действии Reverse Calendar Spreads in Action
Параметр "Запланированная проверка в Защитнике Windows" в задачах расписания Windows Defender Scheduled Scan option in Schedule Tasks
Нам, наверное, придется дождаться четверга, чтобы внутренние движущие силы были в действии, когда выйдут первоначальные данные PMI Еврозоны за январь. We may have to wait until Thursday for domestic drivers to come into play when we get the first readings of January’s PMI surveys from the Eurozone.
3. Проверка в форме. Свойство Правило проверки элемента управления формы можно использовать для определения условий, которым должны соответствовать все данные, вводимые в этот элемент. 3. Validation on a form: You can use the Validation Rule property of a control on a form to specify a criterion that all values input to that control must meet.
Рассмотрим этот механизм в действии. Let us see how this works in practice.
В верхней части центральной панели дважды щелкните (или дважды нажмите) "Запланированная проверка в Защитнике Windows". In the top center pane, double-click (or press twice) Windows Defender Scheduled Scan.
В любом случае, политика расхождения США по-прежнему в действии и должна поддерживать доллар. In any event, the US policy divergence remains and should underpin the dollar going foreward.
Создать правила проверки как для переменных моделирования, так и для переменных расчета можно в форме Правила, которая открывается при нажатии кнопки Проверка в форме Модель продукции или форме Переменные моделирования. You can create validation rules for both modeling and calculation variables in the Rules form that opens when you click Validation in the Product model form or the Modeling variables form.
Тем не менее, взглянув на наши краткосрочные осцилляторы, я оставался бы осторожным, так как корректирующий восходящий тренд может по-прежнему быть в действии, прежде чем продавцы снова возьмут движение под контроль. However, taking a look at our short-term oscillators I would stay cautious that an upside corrective move could be in the works before sellers take control again.
В форме Проекты в области действий на вкладке Проверка в группе Удержание щелкните Удержанные платежи клиента. In the Projects form, on the Action Pane, on the Control tab, in the Retention group, click Customer retained payments.
И как будут реагировать Соединенные Штаты, когда русские по вполне понятным причинам разоблачат эти двойные стандарты в действии? And what will the United States’ response be when the Russians, quite understandably, highlight the double standard at work?
Запланированная на февраль 2010 года проверка в рамках механизма универсального периодического обзора станет прекрасной возможностью продемонстрировать значительный прогресс в создании надежной правовой базы при условии, что к тому времени приступит к работе Независимая национальная комиссия по правам человека. The scheduled examination by the universal periodic review mechanism in February 2010 presents a prime opportunity to demonstrate considerable strides in setting up a robust legal framework should the Independent National Commission for Human Rights be up and running by that time.
Результаты различных исследований также доказывают, что биология находится в действии и после рождения ребенка, включая те случаи, когда мозг матери начинает по-разному реагировать на разное поведение ребенка. Research also tells us that biology is at work once the baby is born, including how the mother’s brain responds differently to different baby behaviors.
Результаты исследования Секретариата показывают, что проверка в случае, если тендерное обеспечение предоставляется наличными (банковскими переводами), не должна создавать каких-либо проблем, поскольку закупающая организация будет иметь возможность проверить поступления средств на указанный счет одновременно с получением электронных тендерных заявок. The results of the Secretariat study show that verifications of tender securities provided in cash (bank transfers) should not pose a problem, as a procuring entity would be able to check funds transferred to a designated account simultaneously with receipt of electronic tenders.
Нас учат, что на определенном этапе в жизни женщины это обязательно должно случиться, однако что нам на самом деле известно о биологии в действии, которая порождает этот «позыв»? We’re taught that it’s something that’s supposed to happen to women at some point in their lives, but what do we really know about the biology at work that creates this “urge”?
Конкретно для Алжира особый интерес представляет возможность мониторинга использования сельскохозяйственных угодий, про-мышленного загрязнения и загрязнения морской среды, а также картографическая проверка в целях развития инфраструктуры и более конкретное регио-нальное использование результатов активного мони-торинга процесса опустынивания. In the case of Algeria, monitoring of agricultural land use or industrial and marine pollution, or verification of cartography for infrastructure development were applications of great interest, as well as the more specific regional application for intensive desertification monitoring.
Примечание. Если вы отметили своих друзей на фотографии, в публикации или в действии в приложении, они тоже могут изменить дату новости, когда она появится в их Хрониках. Note: If you tag your friends in a photo, post or app activity, they'll also have the option to change the date of this story when they see it on their Timelines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.