Beispiele für die Verwendung von "проверками" im Russischen
Übersetzungen:
alle5576
check1407
verification1037
inspection767
test741
control476
validation352
checking281
testing174
verifying114
screening82
vetting40
validating31
checkup12
marking10
proofing10
revision9
proof8
inspecting7
going-over1
making sure1
workout1
andere Übersetzungen15
Об общих проблемах, связанных с проверками преобразования стандартных затрат [AX 2012]
About common issues related to standard cost conversion checks [AX 2012]
На данный момент министерство иностранных дел ежегодно выделяет 300 000 евро на эту программу, и в число главных областей деятельности входят подготовка инспекторов МАГАТЭ и разработка и апробация инструментов и методов, связанных с проверками ядерных материалов.
At the moment, the Ministry for Foreign Affairs allocates 300 000 euros for the programme annually, and the main areas of activities are training of the IAEA inspectors and development and testing of instruments and methods related to nuclear material verification.
Ряд делегаций не поддержали предложение о том, чтобы увеличить промежуток времени между периодическими проверками с 10 до 15 лет в случае стальных баллонов для СНГ, которые проходят проверку в соответствии со стандартом EN 14440: 1996.
Several delegations were not in favour of increasing the interval between periodic inspections from 10 to 15 years for LPG steel cylinders which were inspected in accordance with the standard EN 14440: 1996.
Уменьшение продолжительности остановок (в минутах) в результате реализации мер, принятых правительствами (например, в связи с техническими проверками) для сокращения задержек при пересечении границ пассажирскими и грузовыми поездами
The progress made (in minutes) subsequent to the implementation of measures taken by Governments (e.g. for technical controls) for passenger and freight trains to reduce the delays during border crossing.
В общем, она всё время донимала нас выборочными проверками, днём и ночью - ногти, зубы, трусы.
Anyway she used to terrorise us with spot checks, day and night - nails, teeth, underpants.
" Периодичность проведения проверок сварных стальных баллонов может быть увеличена до 15 лет для баллонов, предназначенных для перевозки веществ под № ООН 1011, 1965, 1075, 1978, если полностью выполнены требования стандарта EN1440: 1996 " Переносные сварные баллоны многоразового использования для сжиженных нефтяных газов (СНГ)- Периодическая проверка ", касающиеся 15-летнего промежутка между периодическими проверками ".
“the interval between inspections for welded steel cylinders may be extended to 15 years for cylinders dedicated to the carriage of substances of UN N°1011, 1965, 1075, 1978, where the requirements of EN1440: 1996 “Transportable refillable welded steel cylinders for Liquefied Petroleum gases (LPG)- Periodic requalification” are completely fulfilled for the 15 year periodic inspection period.
Уменьшение продолжительности остановок в результате реализации мер, принятых правительствами (например, в связи с таможенным, полицейским, санитарным и фитосанитарным контролем) и железными дорогами (например, в связи с техническими проверками) для сокращения задержек при пересечении границ пассажирскими и грузовыми поездами
The progress made subsequent to the implementation of measures taken by Governments (e.g. for customs, police, sanitary and phytosanitary controls) and railways (e.g. for technical controls) for passenger and freight trains to reduce the delays during border crossing
Недавно премьер-министр заявил, что ГДП (Гражданская демократическая партия) не будет беспокоить предпринимателей проверками - выходит это запрещено или разрешено?
The Prime Minister recently claimed that the ODS will not be burdening business owners with its checks - so is it forbidden or allowed?
Уменьшение продолжительности остановок (в минутах) в результате реализации мер, принятых правительствами (например, в связи с таможенным, полицейским, санитарным и фитосанитарным контролем) и железными дорогами (например, в связи с техническими проверками) для сокращения задержек при пересечении границ пассажирскими и грузовыми поездами
The progress made (in minutes) subsequent to the implementation of measures taken by Governments (e.g. for customs, police, sanitary and phytosanitary controls) and railways (e.g. for technical controls) for passenger and freight trains to reduce the delays during border crossing.
В связи с проверками на границе Пограничная служба следит за передвижением транспортных средств и соблюдением положений законов, касающихся владения огнестрельным оружием и другими опасными предметами, токсичными и радиоактивными веществами, а также взрывчатыми и другими опасными веществами.
In connection with border checks, the Frontier Guard supervises traffic and compliance with the legal provisions concerning possession of firearms, ammunition and other dangerous objects, intoxicants, radioactive substances, and explosives and other dangerous substances.
Совет принял к сведению задержки, в частности задержки, связанные с проверками новых заявлений о регистрации на предмет их полноты, и совместно с секретариатом принимал меры в целях решения структурных и ресурсных проблем, с тем чтобы свести такие задержки к минимуму.
The Board has taken note of delays, in particular those relating to completeness checks of new registration requests, and has worked with the secretariat to address structural and resource issues in order to minimize such delays.
Хотя обеспечение соблюдения двусторонних и многосторонних соглашений, а также законодательства, регламентирующего автомобильные перевозки, должно производиться таким образом, чтобы помехи для пассажиров в ходе рейса были минимальными, все же задержки во время международных регулярных рейсов, вызванных проверками, все еще носят частый характер.
Whereas enforcement of bilateral and multilateral agreements as well as of road transport related legislation should be carried out in such way as to minimise disturbances of the journey for the passenger, delays to international regular services caused by checks are still frequent.
Они также периодически предоставляют помощь в аэропортах и осуществляют наблюдение за проверками состояния безопасности в аэропортах, а также соблюдении процедур посадки, с тем чтобы обеспечить выполнение авиалиниями требований, установленных Законом об иммиграции и защите беженцев (ЗИЗБ), а также положений Меморандума о взаимопонимании, подписанном между КАПС и многими коммерческими авиаперевозчиками.
They also provide periodic onsite support within the airport environment and monitor the security of airline check in and boarding procedures to ensure airline compliance with legal requirements under Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) as well as the conditions of Memoranda of Understanding signed between CBSA and many commercial air transporters.
Контроль, осуществляемый до, в процессе и после наполнения сосудов для газов, имеет, на наш взгляд, столь же важное значение, что и предписанные правилами периодические проверки; такой контроль особенно необходим для выявления любого возможного повреждения в процессе перевозки или эксплуатации в период между двумя периодическими проверками, способного снизить уровень безопасности.
Checks before, during and after the filling of gas receptacles are to our way of thinking as important as regulation periodic inspections; they are particularly essential for detecting any damage that may affect safety, caused during carriage or during use in the course of the period separating two periodic inspections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung