Beispiele für die Verwendung von "проверку качества" im Russischen
Übersetzungen:
alle37
quality inspection10
quality check7
quality test6
quality review1
quality audit1
andere Übersetzungen12
В форме Тесты определите каждую проверку качества.
Additionally, in the Tests form, define each qualitative test.
Государственная экологическая экспертиза включает проверку качества всей документации по ОВОС.
The State environmental review included quality control of all EIA documentation.
"К сожалению, работа не прошла первоначальную проверку качества по ряду пунктов".
"I'm afraid the paper fails our initial quality control checks in several different ways."
Начиная со следующего года, ЕЦБ получит полномочия по банковскому надзору и проведет проверку качества банковских активов.
Starting next year, when it takes over authority for bank supervision, the ECB will review the quality of banks’ assets.
обработку представленных данных; проверку качества данных; меры по обеспечению исполнения; рассмотрение заявлений об обеспечении конфиденциальности данных; анализ данных; и распространение данных.
Processing the submitted data; Validating the quality of the data; Enforcement actions; Dealing with confidentiality claims; Analysing the data; and Disseminating the data.
Процесс демаркации в настоящее время предусматривает одновременное осуществление трех раздельно заключенных, но взаимосвязанных контрактов: на установку пограничных столбов, проведение топографической съемки и проверку качества работ по разминированию.
The demarcation process currently entails three separately tendered but linked contracts to run concurrently, for boundary pillar emplacement, as-built survey and demining quality assurance.
Координационный центр проводил обобщение и проверку качества данных о проводимости устьиц листа клевера ползучего, полученных на девяти контрольных участках в различных регионах в Европе, охватывающих семь стран.
The Coordination Centre collated and checked for quality the data on the stomatal conductance of selected leaves of white clover from nine sites across Europe representing seven countries.
Все большее важное значение будет приобретать вопрос качества статистических данных, поскольку в процессе использования имеющихся источников данных составители статистики все больше отдаляются от исходных данных, что все больше затрудняет проверку качества.
The quality of statistics will become an increasingly prominent issue, as the use of existing data sources distances the compilers of statistics from the original data, making it increasingly difficult to check their quality.
В настоящее время способность Боливии отслеживать состояние здравоохранения, включая сбор данных, проверку качества информации, статистическое сопровождение и анализ, а также включение статистического анализа в политику, планы и механизмы распределения ресурсов, считается хорошей.
At present, Bolivia's ability to monitor the health environment, including data collection, quality of information, statistical follow-up and analysis, and incorporation of statistical analysis in policies, plans and resource allotment mechanisms, is held to be good.
В связи с этим в октябре 2007 года Объединенный совет по координации и контролю на своем шестом совещании поставил задачу провести проверку качества работы и структур АНП и представить доклад о принятых мерах по приведению системы начисления денежного довольствия в соответствие с фактическим числом полицейских.
As a result, in October 2007 the Joint Coordination and Monitoring Board, at its sixth meeting, called for a review of the quality and structures of ANP as well as for a report on actions taken to harmonize the payroll with actual police numbers.
приветствует также намерение Управления служб внутреннего надзора провести оценку рисков, связанных с деятельностью Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, и предлагает Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций просить Управление служб внутреннего надзора в этой связи провести проверку качества, результативности и эффективности услуг, предоставляемых его бенефициарам;
Also welcomes the intention of the Office of Internal Oversight Services to conduct a risk assessment of the activities of the United Nations Joint Staff Pension Fund, and invites the United Nations Joint Staff Pension Board to request the Office, in this context, to conduct an audit of the quality, efficiency and effectiveness of services provided to its beneficiaries;
Такие меры включают регулярные осмотры зданий и сооружений; проводимую раз в полгода проверку качества воздуха; удаление асбестосодержащих материалов из зон, в которых их целостность могла быть нарушена в результате эксплуатационных или ремонтных работ; и привлечение должным образом лицензированных подрядчиков к проведению контрольно-измерительных работ и работ по удалению, которые всегда ведутся во внерабочее время.
Such measures included regular physical inspections; air-quality testing twice yearly; removal of asbestos-containing materials from areas in which they might be disturbed due to maintenance or renovation work; and use of duly licensed contractors for testing and removal, which always took place outside working hours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung