Beispiele für die Verwendung von "проверок" im Russischen mit Übersetzung "check"
Übersetzungen:
alle5715
check1407
verification1037
inspection767
test741
control476
validation352
checking281
testing174
verifying114
screening82
vetting40
validating31
checkup12
marking10
proofing10
revision9
proof8
inspecting7
going-over1
making sure1
workout1
andere Übersetzungen154
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
No reference checks. None of the usual background stuff, no.
Проверка предварительных требований и выполнение проверок топологии.
Verifying prerequisites and performing topology checks
Расширенная поддержка проверок бюджетов проекта при сохранении строк документа
Expanded support for project budget checks when document lines are saved
Перед активацией пассивной копии будет выполнено несколько внутренних проверок.
There are several internal checks that will be performed before a passive copy is activated.
Прошел все процедуры проверок, включая ежегодную на детекторе лжи.
He passed a full security check and lie detector test every year.
Кроме того, использование таких органов расширяет возможности контроля и проверок качества.
In addition, it increases the possibility of quality controls and checks.
Действительно, эти потрясения могут выступать в качестве неформальных проверок официальной власти.
Indeed, these upheavals may act as informal checks on official power.
Однако если большее число пользователей создает правила, требуется большее число проверок.
However, if more users create rules, more checks must be performed.
Убедитесь, что DNS-сервер работает, выполнив одну или несколько следующих проверок:
Verify that the DNS server is running by doing one or more of the following checks:
Волюметрический метод, используемый для обнаружения определенных запасов на основании проверок аналитик.
The volumetric method that is used to locate specified inventory based on dimension checks.
И не может быть использовано в качестве прикрытия различных проверок на лояльность.
They are not meant as a blanket for loyalty checks.
Перед синхронизацией учетных записей необходимо выполнить в локальном каталоге несколько проверок на согласованность.
You'll run a few consistency checks on your on-premises directory before you sync the accounts.
осуществлять контроль за государственными контрактами путем проведения выборочных проверок и принятия других мер.
Monitoring government contracts through random checks and other measures.
В целях сокращения времени ожидания на границах, формальностей и проверок государства прилагают усилия для:
In order to reduce border waiting times for formalities and checks, States shall endeavour to:
Общеизвестные издатели и выпущенные ими сертификаты проходят ряд проверок на предмет подлинности и безопасности.
Publicly-known issuers and their certificates are validated against a number of security and identity checks.
Эту форму можно также использовать для настройки других системных проверок запросов на добавление новых поставщиков.
You also use this form to set up other system checks for new vendor requests.
Снижение продолжается, лидер падения - китайский рынок, где регулятор объявил о продолжении проверок маржинального кредитования брокерами.
The downturn continues this morning, with the Chinese market leading other bourses lower after the regulator announced a new round of checks of brokers offering margin trading.
Ограничение торговли людьми путем повышения эффективности проверок на границе и контроля за обменом рабочей силой.
The restriction of trafficking in human beings through improved border checks and control of employment exchange.
В целях сокращения времени ожидания на границах, формальностей и проверок государства должны приложить усилия для:
In order to reduce border waiting times for formalities and checks, States shall endeavour to:
В ходе автоматических проверок безопасности Instagram иногда восстанавливает информацию для входа, украденную с других сайтов.
During automated security checks, Instagram sometimes recovers login information that was stolen from other sites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung