Sentence examples of "провинциальным судом" in Russian
Обстоятельства дела 2.1 25 июня 1997 года автор был приговорен Барселонским провинциальным судом к восьми годам лишения свободы и штрафу за преступления, совершенные против здоровья населения (незаконный оборот наркотиков).
On 25 June 1997, the author was sentenced by the Barcelona Provincial Court to eight years'imprisonment and a fine for offences against public health (drugs trafficking).
Автор был осужден провинциальным судом Бургоса, который 27 июля 1998 года приговорил его к лишению свободы на срок в один год и три года за преступления в форме принуждения и сексуального посягательства.
The author was convicted by the Burgos Provincial Court of the offences of coercion and sexual assault and sentenced on 27 July 1998 to terms of imprisonment of one and three years respectively.
Стиви Рошель Бэмфорд была первоначально признана 15 июня Пхукетским провинциальным судом виновной в подаче ложного иска после сообщения полиции Таиланда о том, что местный таксист осуществил нападение в ночь на воскресенье 10 июня, в то время как двое других мужчин удерживали ее.
Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10.
ЮНОА также предоставило всем провинциальным судам и прокуратурам доступ к соответствующим юридическим справочным материалам.
UNOA also provided all provincial courts and Prosecutor's offices with access to relevant legal reference material.
Автору было предъявлено обвинение в первой палате провинциального суда Малаги (Seccion Primera de lа Audicencia Provincial de Malaga).
The author was indicted by the First Chamber of the Provincial Court of Malaga (Sección Primera de la Audicencia Provincial de Malaga).
Во время судебного разбирательства автор подал ряд апелляционных жалоб на различные процессуальные действия отдела IV Провинциального суда Валенсии.
During the proceedings, the author lodged a number of appeals against various procedural measures with Division IV of the Valencia Provincial Court.
Провинциальный суд Мадрида вынес решение № 69/99, в котором постановил назначить виновному наказание за совершение убийства при отсутствии обстоятельств, влекущих изменение уголовной ответственности.
The provincial court of Madrid, by decision No. 69/99, returned a verdict of murder without circumstances modifying criminal liability.
Автор далее утверждает о факте нарушения статьи 17 Пакта, поскольку в приговоре провинциального суда Малаги он был охарактеризован в качестве мошенника, несмотря на представленные им доказательства.
The author further alleges a violation of article 17 of the Covenant because the sentence of the Provincial Court of Malaga depicted him as a swindler, notwithstanding the evidence he presented.
В декабре 1985 года первая палата провинциального суда Малаги, заседая, как утверждается, в составе тех же судей, которые ранее предъявили ему обвинение, приговорил его к наказанию за мошенничество.
In December 1985, the First Chamber of the Provincial Court of Malaga, allegedly composed of the same judges who had indicted him, sentenced him for fraud.
С сентября 2002 года Отделение УВКПЧ в Камбодже проводило свою деятельность через головное бюро в Пномпене, региональное бюро в Баттамбанге, бюро в Компонгтяме и небольшие бюро в муниципальном суде Пномпеня, а также в провинциальных судах Баттамбанга и Сиануквиля.
From September 2002, OHCHR/Cambodia implemented its activities through its main office in Phnom Penh, a regional office in Battambang, an office in Kompong Cham, and small offices in the Municipal Court of Phnom Penh, and the provincial courts of Battambang and Sihanoukville.
Верховный суд, изучив доказательства, рассмотренные провинциальным судом, согласился с его выводом о том, что обнаруженные в автомобилях дефекты являются- с учетом их предыдущего использования, о котором знал покупатель и который был принят во внимание сторонами договора- результатом нормального износа и что наличие определенных недостатков в автомобилях, обусловленных их предыдущим использованием, было ожидаемо, при том что признаков аварий отмечено не было.
The Supreme Court, evaluating the evidence considered by the Provincial High Court, agreed with its conclusion that the defects detected in the vehicles resulted from normal wear in view of the use to which they had been put earlier, which had been known to the buyer and had been taken into account by the contracting parties, and that the imperfections of the vehicles resulting from their earlier use had been expected, whereas no signs of accidents had been detected.
Поэтому довод Конституционного суда о том, что отсутствие адвоката при рассмотрении дела помешало исчерпанию внутренних средств правовой защиты, неоправданно и противоречит духу решения, принятого провинциальным судом.
Consequently, the reasoning of the Constitutional Court to the effect that the counsel's failure to appear prevented domestic remedies from being exhausted lacks justification and contradicts the thrust of the high court's decision.
Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам.
Determined to outbid Gorbachev as a reformer, he persuaded liberals to overcome their distrust of his provincial manners.
На своей инаугурации перед Верховным конституционным судом Мурси также стал первым свободно избранным исламистским президентом арабского мира и пятым главой государства в Египте после свержения монархии около 60 лет назад.
At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago.
Проблемой было, как вместить интересы элиты в капитализм свободного рынка с провинциальным темпераментом ограниченного электората.
The question was how to package elites' interest in free-market capitalism with the provincial temperament of a parochial constituency.
Он должен предстать перед мировым судом Карраты 23 сентября.
He is due to appear in Karratha Magistrates Court on September 23.
Скажи Уоллесу и этим провинциальным жлобам, что мне это дерьмо не нужно.
You tell Wallace and those backwater hicks I don't want to see any more of this horseshit.
Мужчина предстанет перед судом по обвинению в изнасилованиях женщин в двух отелях.
A man is to stand trial accused of raping women at two hotels.
Правительство моей страны, Венгрии, вместе с правительством провинции Баварии (провинциальным правительством, как в прямом, так и переносном смысле) является наиболее преданным зарубежным сторонником движения Ёрга Хайдера.
The government of my country, Hungary, is also part of that worrying trend. Along with Bavaria’s provincial government (provincial in more senses than one), it has been the strongest foreign supporter of Jörg Haider’s movement.
Его адвокаты надеются, что судья, по меньшей мере, учтет то, что ему пришлось пережить во время заключения, и существенно сократит срок заключения, в случае, если Мэннинг будет признан виновным военным судом, который должен начать рассмотрение его дела в начале следующего года.
His lawyers hope the judge will at least take his experiences during confinement into account and sharply reduce his sentence should he be convicted at his court-martial, which is expected to begin early next year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert