Beispiele für die Verwendung von "проводила" im Russischen

<>
Когда мужчина начинает говорить о свободном браке, это не потому, что он хочет, чтобы его жена проводила хорошо время. When a man starts talking about having an open marriage, it's not because he wants his wife to have a good time.
Я проводила вам инфицирование пауками. I treated you for your arachnid infestation.
Я проводила брата в камеру смертников. I watched Daniel go to death row.
Девушка, которая проводила собеседование с тобой. The girl you interviewed with.
Твоя жертва проводила нарко расследование, да? Your victim was on a narco investigation, right?
Она проводила ритуал тунцзи в ночь гибели брата. She was at an all-night tongji ritual At the time of her brother's death.
Но вчера я была в кладовой проводила ревизию. But yesterday, I was in the storeroom to audit the stock.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги. I was myself pregnant while I was doing the research for the book.
Извини, я никогда раньше не проводила собеседований с потенциальным соседом. Sorry, uh, I've never interviewed a flatmate before.
Я просто проводила заключительное исследование прежде чем мы закроем дело. Hey, I was just doing some final research before we close the case.
Я думаю, что Клара Лавин проводила спленэктомии еще до нашего рождения. I believe Clara Levine was performing splenectomies before we were born.
Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака. Last summer I worked at Stanford University, doing some research on cancer stem cells.
И почему Вы не обратились, когда я проводила собеседование с кандидатами? And why didn't you apply when I was interviewing candidates?
Если бы я здесь работала, я бы проводила одну операцию за другой. If I worked here, I would be performing surgery after surgery after surgery.
Первоначально Группа проводила работу в четырех районах: Лидсе, Лестере, Суррее и Центральном Лондоне. The Unit initially worked in four areas: Leeds, Leicester, Surrey and Inner London.
Однако, когда после того как удавалось установить порядок, центральная власть проводила более прагматичную политику. However, after loyalty was secured, the government adopted a more pragmatic policy.
Последние публикации показывают, что пищевая промышленность проводила аналогичную стратегию влияния на глобальную политику в области здравоохранения. Recent publications reveal that the food industry pursued similar strategies to influence global health policy.
Архитекторы системы Bretton Woods старались предоставить кое-какие гарантии против политики одностороннего оппортунизма, которую тогда проводила Америка. The architects of the Bretton Woods system tried to provide some safeguards against the unilateral opportunism America then exercised.
Цифры, которые будут представлены, являются результатом длительного процесса, в ходе которого бюрократия проводила тесные консультации с ЛДП. The figures that will be presented are the result of a lengthy process, in which the bureaucracy closely consulted with LDP.
ГТД проводила свои совещания в ходе обоих форумов СЕФАКТ ООН в сентябре 2004 года и марте 2005 года. The TBG convened during both of the UN/CEFACT Forums in September 2004 and March 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.