Beispiele für die Verwendung von "проводились" im Russischen
Среднесрочные служебные аттестации сотрудников не проводились.
There were no midterm performance appraisals of the staff.
Забастовки проводились в знак протеста против плохих условий работы.
The strikes were in protest at the poor conditions of service.
В ходе разработки этих правил проводились консультации с ЮНСИТРАЛ.
The CTO consulted with UNCITRAL in the drafting of these rules.
При династии Цин, В Пекине проводились турниры кунг-фу.
In the Qing dynasty, martial artists used to compete in Beijing.
До 2008 года эти суммы проводились как разные поступления.
Prior to 2008, these amounts were reported as miscellaneous income.
Но первые собрания, в ноябре 1945, проводились в офисах RCA.
But the first meetings, November 1945, were at RCA's offices.
Наконец, необходимо, чтобы в «большой двадцатке» проводились собрания развивающихся стран.
Finally, the G-20 needs an emerging-markets caucus.
В Польше реформы проводились вопреки политике, а не благодаря политике.
In Poland, reforms were realized despite politics, not thanks to politics.
Кроме того, проводились обследования с охватом работников прокуратуры, судов и адвокатуры.
In addition, surveys were undertaken among prosecution authorities, courts and lawyers.
И в течение года, в котором проводились выборы, Лула посетил Иран.
And, within a year of the vote, Lula traveled to Iran.
Армейские операции часто проводились при поддержке тяжелых танков, вертолетов и истребителей.
The army operations were often backed up by heavy armour, helicopters and fighter jets.
Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности.
A notable exception was NATO's intervention in Kosovo, which was not explicitly sanctioned by the UN.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
There's been about a decade of research about what people are calling the "boy crisis."
Эта выверка охватывала весь двухгодичный период, поскольку ежемесячные выверки не проводились.
This reconciliation spanned the entire biennium, as monthly reconciliations were not prepared.
В Кении, Замбии и других странах проводились тесты на случайных выборках населения.
In Kenya, in Zambia, and a bunch of countries, there's been testing in random samples of the population.
Пуски проводились в момент, когда боеголовки освещались солнцем, но камеры наблюдения были затенены.
The launches were timed so that the warheads were lit by the sun but observing cameras were shaded.
Эксперименты в этой сфере уже проводились в таких городах, как Чунцин и Чэнду.
Some experiments in this regard have already taken place in cities such as Chongqing and Chengdu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung