Beispiele für die Verwendung von "проводился" im Russischen
Эксперимент проводился с различными интервалами до, во время и после полета.
The experiment was performed at various intervals before, during, and after the flight.
Пакистан, Колумбия и Сенегал - эксперимент проводился в некоторых неблагополучных районах Нью-Йорка.
Pakistan, Colombia and Senegal - we did it in some pretty rough areas of New York City.
Расчет сокращений загрязнения воздуха, достигнутых благодаря таким системам, проводился лишь в единичных случаях.
Estimates of the air pollution reduction due to the alert systems had been calculated only in few cases.
Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
The World Economic Forum’s annual meeting in Davos has lost some of its pre-crisis panache.
Анализ возможной взаимосвязи общих положений КМКПТ и статьи 5, которая касается ответственности производителя, не проводился.
There was no analysis of the possible interplay between the CISG and the product liability claim under article 5 CISG.
Хотя официально он проводился 24 ноября 1996 года, досрочное голосование началось 9 ноября 1996 года.
Although the referendum was officially to take place on 24 November 1996, advance voting started on 9 November 1996.
Процесс отбора проводился с учетом необходимости обеспечения представительства женщин, аборигенного народа, визуально отличимых меньшинств и инвалидов.
The representation of women, Aboriginal people, visible minorities and people with disabilities was built into the selection process.
Этот Форум, в работе которого приняли участие около 75 делегатов, проводился параллельно с Европейской выставкой исследований и инноваций.
This Forum, which was attended by around 75 participants, was a side event of the European Research and Innovation Exhibition.
В течение более чем 20 лет в пяти пунктах в Камберленд-Саунд, Канада, проводился сбор образцов ворвани самцов белухи.
Blubber samples from male beluga were collected over 20 years at five time points in Cumberland Sound, Canada.
ССО проводился спустя менее чем два года после начала осуществления программы, и поэтому можно информировать лишь о краткосрочных результатах.
The MTR took place after less than two years of programme implementation and, therefore, only short-term results can be reported.
Отбор керна в озере еще не проводился, а бурение было прекращено на глубине примерно в 100 метров над уровнем озера.
No coring of the lake has yet taken place, with drilling stopping approximately 100 metres above the lake.
По этой причине официальный анализ технической и экономической осуществимости соблюдения предельных значений ВМНП в настоящих гтп по ВВЦ не проводился.
For this reason, no formal analysis of the technical and economic feasibility of the WNTE limits in this OCE gtr has been undertaken.
В рамках отдельного исследования проводился мониторинг окружающего воздуха в период обильного применения эндосульфана в округе Фресно в июле-августе 1996 года.
In a separate study, ambient air was monitored during a period of high use of endosulfan in Fresno County in July-August 1996.
Однако эти данные лишь в ограниченном объеме были дезагрегированы по признаку пола, хотя и проводился сбор некоторых данных, касающихся гендерных вопросов.
However, these statistics were limited in disaggregating data by gender characteristics although some data related to gender issues were collected.
Кроме того, поскольку потребности на глобальном, региональном, национальном и местном уровне могут отличаться друг от друга, при необходимости анализ проводился дифференцированно:
In addition, as needs could vary at the global, regional, national or local levels, the analysis has been differentiated wherever required.
На проведении инспекционных мероприятий было задействовано 60 инспекторов, на некоторых из посещенных объектов ими были взяты экологические пробы и проводился дозиметрический анализ.
The 60 inspectors participating in the inspection activities took samples and performed radiation surveys in some of the sites visited.
При первоначальном осмотре, специальном осмотре или периодическом осмотре орган по освидетельствованию или признанное классификационное общество может потребовать, чтобы осмотр проводился в сухом доке.
In the case of a first, special or periodical inspection, the inspection body or the recognized classification society may require a dry land inspection.
Курс подготовки, который проводился в целях поощрения культуры предпринимательства в Африке, охватил такие темы, как изучение рынка, маркетинг, бизнес-планы и финансовый анализ.
The training, which was designed to nurture an entrepreneurship culture in Africa, covered such topics as market research, marketing, business plans and financial analysis.
Отбор членов Комитета, представляющих самые разнообразные отрасли, включая туризм, строительство, право, образование, финансовые услуги, связь и сферу предпринимательства, проводился избранными членами Законодательного совета.
The members of the Committee, which included a wide cross-section of representatives from areas such as tourism, construction, law, education, financial services, communications and business, were selected by the Legislative Council.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung