Beispiele für die Verwendung von "проводят" im Russischen

<>
Просто Доусон и Джоуи на балу проводят хорошо время. It's just Dawson and Joey at the prom having a good time.
Гана сотрудничает с Соединенным Королевством в области обучения на местах и обмена опытом в перехвате наркотиков в аэропортах, в том числе с помощью операции " Вестбридж ", посредством которой таможенники Соединенного Королевства проводят обучение в области использования оборудования для сканирования человека и применения методов борьбы с контрабандой. Ghana was collaborating with the United Kingdom for onsite training and exchange of expertise on airport interception, including through “Operation Westbridge”, in which United Kingdom customs officers were providing training in the use of body-scanning equipment and in anti-smuggling techniques.
Прокуроры проводят личный прием граждан. The procurators shall receive citizens individually.
Потом они проводят меня домой. Then they bring you home.
Оценку соответствия проводят нотифицированные органы. The notified bodies execute the conformity assessment.
Они проводят полный анализ содержимого. They're doing a complete forensic analysis.
Проводят время, как все богатые люди. They do the regular rich people mambo.
Когда они проводят время в семье? Where is the family time?
Фирмы проводят структурные инновации все время. Firms innovate organizationally all the time.
Фактически многие их них проводят немалую работу. And actually a lot of them are doing huge amounts of stuff.
Они проводят медицинские эксперименты на маленьких девочках. They're doing medical experiments on little girls.
Ученые проводят множество экспериментов над этими деревьями. The scientists are doing all kinds of experiments in these trees.
Вы все знаете, они проводят опросы, верно? You know they do polls, right?
Медовый месяц не проводят сексом по телефону. Phone sex does not a honeymoon make.
Только люди проводят грань между милосердием и любовью. Only humans distinguish between mercy and love, sati.
Конечно, правительства пытаются объяснить, почему они проводят эти мероприятия. Of course, governments could try to explain why they pursue deregulation.
Знаешь, есть женщины, которые всю жизнь проводят в пижаме. You know, there are women by us who live their lives in their pyjamas.
Каждое лето здесь проводят фестиваль, посвященный музыке Рихарда Вагнера. Every summer, they stage a festival here dedicated to the music of Richard Wagner.
Такое чувство, будто бухгалтера проводят ревизию в моей голове. Feels like accountants are cranking adding machines in my head.
В настоящее время исследователи проводят оценку широкомасштабных реформ рынка труда. Researchers are currently evaluating the extensive labour market reforms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.