Beispiele für die Verwendung von "провозглашая" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle112 proclaim57 declare34 give13 acclaim2 andere Übersetzungen6
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером. In the German media, references to Margaret Thatcher and Otto von Bismarck abound, with Merkel hailed as an Iron Lady, even an Iron Chancellor.
В конце выпускают Орла Свободы, который полетит к кандидату, на котором больше корма, и одарит его птичим поцелуем, провозглашая мэром. At the end, they release a Freedom Eagle, who will fly to the candidate covered in more seed and bestow a birdly kiss upon him, anointing him mayor.
И, наконец, появляется теория струн, провозглашая: "Да, гравитация, квантовая механика, электромагнетизм - все вместе в одной упаковке, но только при условии, что во Вселенной больше измерений, чем мы видим". And now string theory comes along and says, yes, gravity, quantum mechanics, electromagnetism, all together in one package, but only if the universe has more dimensions than the ones that we see.
Достижения в области физики и химии создали возможности для необыкновенного развития электроники и технического оснащения, что резко сократило время и расстояние, провозглашая начало информационной эпохи быстрых и надежных коммуникаций и транспорта. Breakthroughs in physics and chemistry enabled the extraordinary development of electronics and materials that dramatically shortened time and distance, ushering in an information age of fast, secure communication and transport.
Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций признает эту проблему, провозглашая одной из своих целей осуществление расширенной программы по облегчению долгового бремени бедных стран с высоким уровнем задолженности и списание официальной двусторонней задолженности в случае наименее развитых стран. The United Nations Millennium Declaration recognised that by including as one of its targets the implementation of the enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries and the cancellation of official bilateral debt in the case of the least developed countries.
И в своем решении суд подтверждает обоснованность данного иска, «… провозглашая право, позволяющее женщинам, представившим данный иск, и в целом всем женщинам-адвокатам, состоящим в Государственной коллегии адвокатов Федеральной столицы, требовать того, чтобы в списках кандидатов, выдвигаемых на выборах и имеющих возможность быть избранными, соблюдалась минимальная квота для женщин, равная 30 процентов, в соответствии с Законом № 24.012 …». This decision granted the application and confirmed “the right accorded to women in general and to all women graduates of the Public College of Lawyers of the Federal Capital to a minimum quota of 30 per cent, in accordance with Act 24.012, in lists of candidates for election and to real opportunities to be elected”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.