Beispiele für die Verwendung von "прогнозам" im Russischen
Übersetzungen:
alle2430
forecast1418
projection428
prediction229
forecasting77
prognosis42
andere Übersetzungen236
Вопреки прогнозам некоторых пессимистов, экономическая политика Трампа может действительно сработать.
Contrary to the claims of some doomsayers, Trump’s economic policies might actually work.
К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
And our results surprised us, but they were backward of what we thought.
Особых причин верить этим прогнозам не было с самого начала.
There was never a particularly good reason to believe this story.
Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов.
Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote.
К 2030 году, согласно прогнозам, 70% китайцев будут жить в городах.
By 2030, 70% of all Chinese are expected to live in cities.
Согласно прогнозам, биржевой курс, производительность и занятость должны были неуклонно расти.
stock prices, productivity, and employment were to go ever up, never to go down.
Согласно прогнозам, численность населения Малави превысит 19 миллионов к 2025 году.
It is projected to surpass 19 million by 2025.
Её экономика, по прогнозам, должна увеличиться лишь на 1,2 процента.
Its economy is predicted to increase by only 1.2%.
По прогнозам, к 2050 году мировой спрос на продовольствие вырастет на 60%.
By 2050, global food demand is expected to increase by 60%.
Согласно прогнозам, в 2030 году спрос на рис составит примерно 533 млн.
Rice demand in 2030 is projected to be approximately 533 million tons of milled rice.
PMI Великобритания по прогнозам несколько увеличится до 54,4 с 54,1.
The UK manufacturing PMI is estimated to slightly increase to 54.4 from 54.1.
Например, согласно прогнозам, за двадцать первый век урожайность кукурузы снизится на четверть.
Maize yields, for example, are set to decline by one-quarter over the course of the twenty-first century.
Согласно прогнозам, запаса сжатого газа достаточно для работы до середины 2001 года.
The predicted gas supply is sufficient until the middle of 2001.
Но, по прогнозам, рост в 2011 г. должен был замедлиться даже без землетрясения.
But growth in 2011 had been predicted to slow even before the earthquake.
По прогнозам демографов, к 2050 году население Египта вырастет до 150 миллионов человек.
Demographers predict the country's population will reach 150 million by 2050.
А доля населения болеющего диабетом должна, по прогнозам, удвоится в течение следующих двух десятилетий.
The number of diabetes cases, for example, is expected nearly to double over the next two decades.
Согласно прогнозам, объем выпуска стали в 2015 г. будет сопоставим с уровнем 2014 г.
According to the company's guidance, steel output in 2015 will be comparable to the 2014 level.
Просто для примера: объём экономики Нигерии в этом году, по прогнозам, сократится на 1,7%.
The Nigerian economy, just to take one example, is expected to contract by 1.7% this year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung