Exemples d'utilisation de "проголосовало" en russe
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других.
We try to explain why half of America voted for the other team.
Почему большинство избирателей проголосовало за предложенный властями проект новой конституции?
Why did the majority of people vote for the draft constitution proposed by the authorities?
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании.
Several weeks ago Greenland's [60,000] people voted themselves self-governance rights from Denmark.
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Many more "Greys" voted for the Greens than for their "own" party.
Тогда большинство, наверное, проголосовало бы за то, чтобы остаться в ЕС.
Most people then probably would have voted to stay.
В начале декабря подавляющее большинство членов и приверженцев партии проголосовало в пользу договора.
At the beginning of December, party members and supporters voted overwhelmingly in favor of the treaty.
Подавляющее большинство индейцев и кампесинос, получающих информацию из радиопрограмм провинциальных организаций, проголосовало за Гутьерреса.
Indians and campesinos, who get their information from provincial organizations' radio programs, voted overwhelmingly for Gutierrez.
Именно по этой причине в 1997 году 70% проголосовало за реформистского президента Мохаммеда Хатами.
This is also why 70% voted for Mohammed Khatami, the reformist president, in 1997.
Большинство проголосовало за выставление фильма на премию, но сам Меньшов среди большинства не оказался.
The majority of the Russian Oscar committee members voted for the film, but Menshov was not one of them.
Почти в каждом штате кандидат, за которого проголосовало 50,1% населения, получает 100% голосов выборщиков штата.
In almost every state, a candidate who wins 50.1% of the popular vote is awarded 100% of its electoral votes.
Помимо этого, вы можете узнать, сколько пользователей приложения проголосовало за предложенный вариант перевода той или иной строки.
You can also view the number of votes by people using your app for suggested translations of any string.
24 сентября, несмотря на многочисленные подтасовки в ходе выборов, значительное большинство сербов проголосовало за приход весны после долгой политической зимы.
On September 24, despite a system heavily rigged against them, Serbia's people voted - in huge numbers - for spring after a long political winter.
Поскольку в выборах участвовало 10 кандидатов и за Хатами проголосовало почти 80% избирателей, то совершенно очевидно, за что голосуют граждане Ирана.
Since President Khatami won almost 80% of the vote in a field of 10 candidates, no one can question what Iranians want.
Национальное собрание уже проголосовало 9 декабря за то, чтобы привлечь к ответственности президента Пак Кын Хе, дочь бывшего президента Пака Чон Хи.
Already, the National Assembly voted to impeach President Park Geun-hye, the daughter of former president Park Chung-hee, on December 9.
Г-н Юрица (Хорватия) (говорит по-англий- ски): Хорватия является автором проекта резолюции, за который проголосовало явно большинство делегаций несколько минут тому назад.
Mr. Jurica (Croatia): Croatia is a sponsor of the draft resolution that a majority of delegations just a few minutes ago clearly voted in favour of.
В 2001 году сторонники "за" проиграли, так как не смогли убедить достаточное количество избирателей прийти на выборы - почти две трети электората не проголосовало.
In 2001 the "Yes" side lost because it failed to convince enough voters to turn out - almost two thirds of the electorate failed to vote.
Унилатерализм, за который проголосовало на последних выборах большинство израильтян, основан на идее, что безопасность можно каким-то образом обеспечить, воздвигая физические стены и барьеры.
The unilateralism that Israelis overwhelmingly voted for in their recent election is based on the idea that security can somehow be achieved by erecting physical walls and barriers.
И хотя подавляющее большинство избирателей проголосовало за вступление в ЕС практически во всех странах, где был проведен референдум, многие люди просто не пришли на избирательные пункты.
Although overwhelming majorities voted in favor of membership in virtually all candidate countries where membership referendums have taken place, many people did not turn out to vote.
В результате Ярослав Качиньский стал премьер-министром при поддержке коалиционных партий, получивших большинство мест в парламенте, несмотря на то, что за них проголосовало всего шесть из тридцати миллионов избирателей.
As a result, Jaroslaw Kaczynski was able to become prime minister with the support of a coalition of parties that gained a majority of seats in parliament, despite receiving only six million votes, out of a total of 30 million eligible voters.
Однако, как свидетельствуют сообщения, до 24 ноября 1996 года проголосовало до 25 % населения, и правительство активно призывало через средства массовой информации широкие массы населения принять участие в досрочном голосовании.
However, reports suggest that up to 25 per cent of the population voted prior to 24 November 1996 and the Government actively encouraged the general population, through the mass media, to take part in the advance voting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité