Beispiele für die Verwendung von "программе разработки" im Russischen
В остальной части заявления, охватывающей период после 1991 года, дается описание видов деятельности, которая проводилась или проводится сейчас на нынешних и бывших объектах Иракской комиссии по атомной энергии (ИКАЭ), в местах, установленных с 1991 года, куда была переведена часть бывшего персонала ИКАЭ, и в других промышленных районах, в прошлом оказывавших поддержку программе разработки оружия.
The remainder of the declaration, covering the post-1991 period, provides a description of the activities which were or are being conducted at current and former Iraqi Atomic Energy Commission (IAEC) sites, at locations established since 1991 to which a number of former IAEC personnel were transferred, as well as at other industrial locations that supported the weapons development programme in the past.
Участие в данном механизме является логическим продолжением сотрудничества с ЕКА, начавшегося в 1998 году в узком формате Программы разработки научных экспериментов ЕКА (ПРОДЕКС).
The arrangement is a continuation of the cooperation with ESA that was initiated in 1998, within the limited framework of the ESA Scientific Experiment Development Programme (PRODEX).
8 декабря Ирак должен официально обнародовать сведения о своей полномасштабной программе разработки вооружений.
On December 8, Iraq is obliged to declare formally its full weapons program.
NANBU предоставила бы преимущество компаниям с активными исследовательскими программами или с новыми антибиотиками в программе разработки.
NANBU would grant points to companies with vigorous research programs or with new antibiotics in the development pipeline.
Обычно команда печати для штрих-кода создается в программе разработки этикеток, а затем копируется в поле Формат этикетки в форме Форматы маршрутизации документов.
Typically, the print command for a bar code is created in a label design program and then copied to the Label layout field in the Document routing layouts form.
Она также представила информацию о своей программе разработки эксплуатационных стандартов для новых стационарных источников и стандартов в отношении качества окружающего воздуха для ТЧ2,5, ТЧ10 и озона.
It also discussed its new source performance standard program for stationary sources and ambient air quality standards for PM2.5, PM10 and ozone.
В этом контексте он высоко оценивает работу региональных комиссий Организации Объединенных Наций, междисциплинарный подход к Программе разработки международной политики в области миграции и ту роль, которую Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) играет в деле содействия осуществлению программ в области народонаселения, сбору информации и проведению программных исследований.
In that context, he commended the work of the United Nations regional commissions, the interdisciplinary approach to the International Migration Policy Programme (IMP), and the role of the United Nations Population Fund (UNFPA) in promoting population programmes, data collection and policy-oriented studies.
В 2005 году Европейский союз с готовностью присоединился к консенсусу по соответствующим резолюциям, несмотря на обеспокоенность по поводу плана рассмотрения хода осуществления Дурбанской декларации и Программе действий и разработки дополняющих стандартов.
In 2005, the European Union had been pleased to join the consensus on the corresponding resolution, despite concerns about a review plan for the Durban Declaration and Programme of Action and about complementary standards.
Деятельность в этом направлении осуществляется на основе принципа включения переменных гендерных величин в систему информации в области образования, обеспечения учета гендерных факторов в программе начальной школы, разработки консультационных материалов для преподавателей и учебников для учащихся.
This has resulted, in principle, in the inclusion of gender variables in the educational database and the incorporation of a cross-cutting gender approach in the primary school curriculum and in the preparation of guidance materials for teachers and textbooks for students.
Помимо самооценок, были проведены широкие консультации и анализ, с тем чтобы страны- члены Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии и заинтересованные стороны могли дать оценку деятельности по программе и представить предложения в целях разработки будущей программы.
In addition to the self-assessment, there has been a wide consultation and evaluation process, to give Timber Committee and European Forestry Commission member countries and stakeholders the opportunity to evaluate programme activities and provide suggestions for the design of the future programme.
В Тунисской программе подчеркивается также важное значение разработки соответствующих показателей и инструментов сравнительного анализа для отслеживания и оценки прогресса в использовании ИКТ в интересах реализации согласованных на международном уровне целей и задач в области развития.
The Tunis agenda also stresses the importance of the production of appropriate indicators and benchmarking instruments to monitor and assess progress in the use of ICT to achieve internationally-agreed development goals and objectives.
Некоторые участники утверждали, что существующая правовая база не охватывает многочисленные формы дискриминации, упомянутые в Дурбанской декларации и Программе действий, и подчеркивали необходимость разработки дополнительных стандартов.
Some participants argued that the existing legal framework did not address the multiple forms of discrimination mentioned in the Durban Declaration and Programme of Action, and stressed the need for complementary standards.
В программе работы СЕФАКТ ООН подчеркивается необходимость разработки рекомендаций, направленных на упрощение и согласование текущей практики и процедур, используемых в международных сделках.
The UN/CEFACT work programme emphasizes the need for developing recommendations which simplify and harmonize the current practices and procedures used in international transactions.
подчеркивает жизненно важное значение обеспечения социального развития для всех и интеграции задач в области социального развития, поставленных в Копенгагенской декларации и Программе действий и в дальнейших инициативах в интересах социального развития, в процесс разработки экономической политики, в том числе политики, которая влияет на национальные и глобальные рыночные силы и на мировую экономику;
Stresses the vital importance of achieving social development for all and of integrating social development objectives, as set out in the Copenhagen Declaration and the Programme of Action and in the further initiatives for social development, into economic policy-making, including into policies that influence domestic and global market forces and the global economy;
Что касается недавно завершенной пятилетней внешней оценки ЮНЭЙДС, по итогам которой Программе была выражена признательность за ее пропагандистскую деятельность, работу в области разработки политики и передовых методов и налаживания партнерских связей, то указывалось, что направленность глобальных мер реагирования на эпидемию СПИДа сместилась с пропагандистской деятельности на практические действия.
In terms of the recently completed five-year external evaluation of UNAIDS, which commended the Programme for its advocacy, work on policy and best practice and partnership-building, it was pointed out that the global response to the AIDS epidemic has shifted from advocacy to implementation.
ОСИАООН является также мерой, принятой в ответ на просьбу КПК, содержащуюся в программе 45 среднесрочного плана Организации Объединенных Наций на 1992-1997 годы, о необходимости разработки общесистемного плана действий по обеспечению экономического подъема и развития в Африке в качестве механизма координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в Африке.
UNSIA is also a response to the request by the CPC in Programme 45 of the United Nations medium-term plan 1992-1997 that a system-wide plan of action for African economic recovery and development be established to serve as a coordination mechanism of the activities of the United Nations system in Africa.
Министры вновь призвали к проведению, в самые кратчайшие сроки, международной конференции для определения путей и средств устранения ядерных угроз с целью достижения договоренности о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в конкретно указанные сроки с перспективой ликвидации всех ядерных вооружений, запрещения их разработки, производства, приобретения, испытания, накопления запасов, передачи, применения или угрозы применения и обеспечения их уничтожения.
The Ministers again called for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers, at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time to eliminate all nuclear weapons, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use, and to provide for their destruction.
Министры вновь призвали к созыву международной конференции для определения путей и методов устранения ядерных угроз, в возможно кратчайшие сроки, в целях достижения договоренности о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в конкретно указанные сроки с перспективой ликвидации всех ядерных вооружений, запрещения их разработки, производства, приобретения, испытания, накопления запасов, передачи, применения или угрозы применения и обеспечения их уничтожения.
The Ministers again called for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers, at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time to eliminate all nuclear weapons, to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use, and to provide for their destruction.
Деятельность в рамках основного проекта включает укрепление организационного потенциала; подготовку инструкторов по программе; подготовку специалистов по разработке программы и практической деятельности на начальном этапе силами региональных центров; и экспериментальный этап для разработки интерактивной программы дистанционного обучения в поддержку потенциала по ведению переговоров и анализу политики в указанных странах.
The main project activities include institutional capacity building; a training of the trainers programme; training programme development and first implementation by the regional centres; and, a pilot phase for developing an interactive distance learning programme to support the negotiating and policy analysis capacity of designated countries.
Практикум убедительно показал, что благодаря программе использования малоразмерных спутников можно получать побочные выгоды от космической деятельности и что малоразмерные спутники являются полезным инструментом для приобретения и разработки технологий и вносят вклад в образование и подготовку кадров.
The Workshop clearly demonstrated that there were spin-offs to be gained from introducing space activities through a small satellite programme and that small satellites were a useful tool for acquiring and developing technology and contributing to education and training.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung