Exemples d'utilisation de "программу развития" en russe

<>
главную ответственность за программу развития персонала, процесс служебной аттестации и осуществление политики мобильности персонала Primary responsibility for the staff development programme, performance appraisal process and implementation of staff mobility policies
Центральное правительство Китая предпринимает эти попытки на протяжении последних 10 лет через свою «Программу развития Запада». China’s central government has attempted this for the past 10 years through its “Western Development Program.”
УЛР также расширило программу развития карьеры, предлагая специальные семинары-практикумы по вопросам развития карьеры и создав информационно-справочные центры по развитию карьеры в крупных местах службы. OHRM also expanded the career development programme, offering special career development workshops and establishing career resource centres at major duty stations.
История началась два года назад, когда бывшего Министра Иностранных Дел Аргентины Данте Капуто и Программу Развития Организации Объединенных Наций обвинили в составлении Доклада о Демократии Латинской Америки. The story began a couple of years ago, when former Argentine Foreign Minister Dante Caputo and the United Nations Development Program were charged with drafting the Latin American Democracy Report.
Для этого необходимо будет усилить и укрепить взаимодействие с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, Хабитат ООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ. This will include forging and strengthening links with partners in the United Nations system, including the United Nations Development Programme, UNESCO, UN-Habitat, UNICEF and WHO.
Это требует правильного выбора ответственных лиц. Здесь хорошим примером может послужить Пол Хоффман – американский промышленник, руководивший выполнением плана Маршалла более полувека тому назад и впоследствии возглавивший Программу развития ООН. Doing so requires putting the right person in charge — someone like Paul Hoffman, the American industrialist who managed the Marshall Plan more than half a century ago and, subsequently, headed the UN Development Program.
В настоящее время проводится обзор обоих документов старшими руководящими сотрудниками Департамента операций по поддержанию мира перед их направлением в Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) для обзора и согласования. Both were currently being reviewed by senior management in the Department of Peacekeeping Operations prior to their transmittal to the United Nations Development Programme (UNDP) for review and concurrence.
В данном контексте Региональный советник будет также участвовать в выездных презентациях в целях оказания помощи в поиске инвесторов, готовых поддержать инвестиционную программу развития кемеровской шахты (Лондон, 15-17 сентября 2008 года). Within this context, the Regional Adviser will also take part in a road show to facilitate identification of investors ready to support the investment development programme of the Khemerovo Mine (London, 15-17 September 2008).
региональные и международные финансовые учреждения, включая Общий фонд для сырьевых товаров, Программу развития Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Азиатский банк развития, Международный фонд сельскохозяйственного развития, Межамериканский банк развития и Африканский банк развития. Regional and international financial institutions, including the Common Fund for Commodities, the United Nations Development Programme, the World Bank, the Asian Development Bank, the International Fund for Agricultural Development, the Inter-American Development Bank and the African Development Bank.
Для обеспечения полного достижения своих целей зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике нуждается в постоянной поддержке со стороны системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения. In order to fully achieve its goals, the zone of peace and cooperation of the South Atlantic needs the continuing support of the United Nations system, including the United Nations Development Programme and international financial institutions.
Участниками сессии стали технические эксперты из стран, находящихся на продвинутом этапе проведения самооценки, независимые эксперты, участвующие в деятельности АМКО, и стратегические партнеры, включая Африканский банк развития, ЭКА и Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). Technical experts from countries that had reached an advanced stage in the self-assessment processes, independent experts who were engaged in the APRM, and strategic partners, including the African Development Bank, ECA and the United Nations Development Programme (UNDP), participated in the working session.
проявляет большой интерес к принятой методологии оценки результатов деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций и призывает Программу развития Организации Объединенных Наций изучить аналитические возможности в отношении базы данных и сопоставимости данных по странам и регионам; Expresses keen interest in the methodology adopted to assess performance of the United Nations Development Programme and encourages the United Nations Development Programme to explore analytical options with regard to the data basis and the comparability of data between countries and regions;
«Доброволец Южной Африки 2001» состоит из национальных структур, представляющих все секторы правительства, и включает неправительственные организации и организации на основе общин, профессиональные союзы, государственный и частный секторы, средства массовой информации и Программу развития Организации Объединенных Наций. Volunteer South Africa 2001 consists of national structures representing all sectors of Government, and includes non-governmental and community-based organizations, labour unions, the public and private sectors, the media and the United Nations Development Programme.
Региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП представил программу развития качества ЕЭК ООН в рамках Группы специалистов по системам управления качеством и второй Международной конференции по качеству ЕОК, состоявшейся 25-26 ноября 2002 года в Будапеште. The Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs presented the UNECE quality development programme within the framework of the Team of Specialists on Quality Management Systems and the 2nd EOQ International Conference on Quality held on 25-26 November 2002 in Budapest.
просит Программу развития Организации Объединенных Наций до выпуска важнейших глобальных и региональных докладов проводить, в частности в соответствии с принципами, изложенными в резолюции 57/264 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2002 года, всесторонние консультации с государствами-членами; Requests that the United Nations Development Programme conduct full consultation with the Member States prior to issuing global and regional flagship reports, in accordance with, inter alia, the principles contained in General Assembly resolution 57/264 of 20 December 2002;
Марокканский проект предусматривает включение поддающихся измерению целевых показателей деятельности по искоренению каннабиса в Национальную программу развития для северного региона, а также разработку комплекса эффективных национальных и региональных мер контроля, которые должны способствовать реализации этой пересмотренной программы развития. The Moroccan project aims at integrating measurable targets for cannabis elimination into the National Development Programme for the Northern Region, and at developing a strong set of national and regional control measures that are to accompany this revised development programme.
Включать комплексную программу развития статистики, предусматривающую наращивание потенциала в области достижения необходимых результатов, которая устанавливала бы очередность действий и конкретные сроки, включая планы осуществления, контроля и оценки, но при этом была бы достаточно гибкой для реагирования на изменения. Set out an integrated statistical development programme to build capacity to deliver results that is prioritized and timetabled, incorporating plans for implementation, monitoring and evaluation, but is also flexible enough to cope with change.
Программы по борьбе с нищетой включают проекты «Ашраян» в интересах бездомных, программу развития на благо уязвимых групп населения, продовольственные программы для обеспечения лиц, работающих и получающих образование, специальные проекты в интересах инвалидов и пособия для нуждающихся вдов и престарелых. Anti-poverty programmes include the Ashrayan, which are projects for the homeless, the Vulnerable Group Development Programme, food for work, food for education, special projects for the disabled and allowances for distressed widows and the aged.
Г-жа Фонсека (Белиз), ссылаясь на Программу развития сельских районов Белиза, говорит, что в каждом районе были наняты поставщики услуг для мониторинга и оценки проектов, а районные комитеты, в состав которых входят основные заинтересованные стороны, решают, кому выделять финансирование. Ms. Fonseca (Belize), referring to the Belize Rural Development Programme, said that service providers had been hired in each district to monitor and assess the projects, and a district committee comprising key stakeholders decided who received funding.
В настоящее время эта группа объединяет 55 стран-членов и 3 страны-наблюдателя, а также крупнейшие международные организации, включая Всемирный банк, Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и неправительственные организации. Now it brings together 55 member countries and 3 observer countries, as well as major international organizations, including the World Bank, World Health Organization (WHO), United Nations Children's Fund (UNICEF), United Nations Development Programme (UNDP) and non-governmental organizations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !