Beispiele für die Verwendung von "продал" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1293 sell1278 andere Übersetzungen15
Возможно, он продал другим компаниям. He probably moved them to other shell companies.
Вместо анютиных глазок он продал мне газонную траву. Instead of pansies he gave me turf.
Кажется, я продал немного больше мест, чем их есть. I might have overbooked slightly.
Он продал дом, в котором жила Саидова, и она оказалась на улице. He gave away the house where Saidova lived, and she was thrown out on the street.
Я с удовольствием продал бы её вам, сеньорита, но, боюсь, это невозможно. It would give me great pleasure for you to have the horse, but that is impossible.
Ты действительно думаешь, что я продал корабль не оставив сувенира на память? Did you really think I'd trade my ship without taking a souvenir?
Однажды он продал свою работу за головку сыра, потому что человек так хотел её купить. He even once traded a work of art for a block of government cheese because the person wanted it so badly.
Учитывая вашу неприкосновенность, вы могли бы сказать мне, кто продал вам эту картину, не навредив себе. Given your immunity, you could tell me who you bought the painting from and do no harm to yourself.
Я бы продал все картины Делакруа и Давида чтобы час стоять перед картиной Кифера, на втором этаже. I will trade all the Delacroix and Davids for just an hour in front of that Kiefer on the second floor.
С другой стороны, он, предал все, что было свято, он продал это святое место мне, за 30 серебряников. He, on the other hand, violated all he held sacred as he handed me this hallowed place, for 30 pieces of silver.
Сайт только что отметил седьмой день рождения. В прошлом году сайт продал товаров, изготовленных пользователями, на 530 миллионов долларов. It just celebrated its seventh anniversary, and after seven years, last year it delivered 530 million dollars' worth of sales to all those individuals who have been making those objects.
В 2008 году он продал один из своих особняков в Палм-Бич Дмитрию Рыболовлеву, олигарху удобрений, за $95 млн. In 2008, he unloaded one of his Palm Beach mansions on Dmitry Rybolovlev, a fertilizer oligarch, for $95 million.
Нет, если у него есть зацепка по тому, кто продал ту монету, я хочу получить информацию из первых рук. No, if there's a lead on who fenced that coin, I want it first-hand.
В одном решении сделан вывод, что потерпевший покупатель, который не уменьшил ущерба, должен иметь право только на 50 процентов разницы между договорной ценой и ценой, полученной покупателем, когда он продал несоответствующий товар своим клиентам. One decision found that the aggrieved buyer who failed to mitigate should be entitled only to 50 per cent of the difference between the contract price and the price the buyer received when it resold the nonconforming goods to its customers.
Жалобы, которые покупатель получил от клиентов, которым он и продал товар, могут подтверждать фактическую осведомленность: было установлено, что срок для подачи извещения о несоответствии товара начинается, если он не начался, с того момента, когда покупатель получает такие претензии94, даже если покупатель сомневается в их точности95. Complaints that the buyer received from customers to whom the goods were resold may establish actual knowledge: it has been found that the time for giving notice of lack of conformity commences, if it has not started previously, when the buyer receives such complaints, even if the buyer doubts their accuracy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.