Beispiele für die Verwendung von "проданы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1284 sell1278 andere Übersetzungen6
Девять из них были проданы этим личностям. Nine of them have been sold to these individuals.
С сожалением сообщаем, что лицензионные права уже проданы. We regret to inform you that the license rights have already been sold.
Баллы не могут быть переданы или проданы другому лицу. Bonus Points cannot by transferred or sold to third parties.
Убыточные государственные предприятия были закрыты или проданы частным владельцам. Loss-making state-owned enterprises have been closed or sold to the private sector.
Множество частных островов Флорида-Кис были проданы дороже 10$ миллионов. Many private islands in the Keys sell for over $10 million.
Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку. This was being sold to high school administrators for 900 dollars a piece.
Техносфера - материалы, поступающие из техносферы, куплены или проданы, а не приобретены из среды. Technosphere – Materials that come from the technosphere are bought or sold, rather than acquired from the environment.
Суммирует количество продуктов, названия которых начинаются с Я и которые были проданы продавцом Артем. Adds the number of products that begin with A and were sold by Tom.
Модели, доставленные нам, почти всегда неудачны и могут быть проданы только по сниженным ценам. The articles delivered are almost always of poor quality and can only be sold at reduced prices.
В 1999 году Тбилисская распределительная электросеть, а также тепловая электростанция были проданы компании AES. The distribution company for Tbilisi was sold to AES in 1999, together with a thermal power plant.
Облигации могут быть проданы мировому рынку страховыми компаниями, которые подвергаются основным рискам, выписывая полисы. The bonds can be sold to a worldwide market by insurance companies that incur major risks by writing policies.
Прирост капитала подсчитывается исходя из предположения, что все активы эмигранта были проданы на момент эмиграции. Capital gains are calculated under the presumption that all assets of the emigrant have been sold at the time of emigration.
Клюшки для гольфа принадлежали Джону Кеннеди, и были проданы на аукционе за 750 тысяч долларов. The golf clubs were owned by John F. Kennedy and sold for three-quarters of a million dollars at auction.
Суммирует количество продуктов, которые не являются бананами и которые были проданы продавцом по имени Артем. Adds the number of products that aren’t bananas and are sold by Tom.
Налог должен был бы выплачиваться либо когда компания попадает в биржевые списки, либо когда активы проданы. The tax would be payable either when the company is listed on a stock market or when the assets are sold.
Дома, купленные во время бума на рынке недвижимости, по-прежнему находятся на рынке, либо проданы в убыток. Houses bought during the property boom are still on the market or have been sold at a loss.
Перед изменением иерархии все проводки в номенклатуре следует завершить, то есть все номенклатуры должны быть куплены или проданы. Before you change a hierarchy, all transactions on the item must be completed, which means that all items must be purchased or sold.
Побочными продуктами являются полезные вторичные товары, которые создаются в процессе производства и могут быть с выгодой проданы и использованы. Co-products are desirable secondary goods that are generated during the manufacturing process and can be sold or reused profitably.
Сегодняшний кризис был вызван широко распространенным укрывательством невозвратных кредитов внутри пулов ценных бумаг, которые были проданы по всему миру. Today's crisis was triggered by widespread concealment of bad loans within pools of securities sold all over the world.
Из безвозвратных кредитов, которые выдавались и до 2009, и вплоть до 2013 года» (год когда акции БЕМ были проданы частным инвесторам). From commissions for bad loans....[that were] were provided both till 2009, and in 2009-2013” — that is, the year when BEM’s shares began to be sold to private investors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.