Beispiele für die Verwendung von "продаётся" im Russischen

<>
В конечном итоге, им нужно только иметь возможность участвовать в производстве продукции, которая продаётся на международных рынках. Ultimately, they need only be able to participate in producing output that is sold internationally.
На рынках ЕС продаётся 45% британского экспорта, и для этой категории экспортёров данное решение будет позитивным, однако оно сократит до нуля защиту британской экономики. While this solution would be good for the 45% of British exports that are sold in EU markets, it would reduce protection for British industries to zero.
ПК стал современным эквивалентом хлопка: он стал настолько привычным в нашей жизни, что, несмотря на то, что каждый год в мире продаётся около 200 миллионов ПК, теперь он просто вызывает электронную зевоту. The PC has become the modern equivalent of cotton: so basic has it become to our lives that, despite the fact that around 200 million PC's are sold each year, it now simply generates an electronic yawn.
Visio продается как отдельное приложение. Visio is sold as a stand-alone application.
Если хочешь, можешь купить эту собаку. Она продается. You can buy that dog if you want to. It is for sale.
Здесь продаются билеты на концерт. The tickets for the concert are on sale here.
на упаковке, в которой продается сменный каталитический нейтрализатор; или on the packaging in which the replacement catalytic converter is sold; or
Поэтому, с нежеланием или с энтузиазмом, государственные предприятия продаются, даже несмотря на забастовки профсоюзов. This is why, whether reluctantly or enthusiastically, public enterprises are for sale, even if unions strike.
В Англии шоколадные яйца с кремом продаются круглый год. In England, Cadbury creme eggs are sold year-round.
Покойный Джордж Карлин (George Carlin) (американский сатирик - прим. перев.) как-то сказал: "... Мы американцы, мы продаемся...". The late George Carlin once said “... we are Americans, we are for sale...”
В поле Цена продажи введите цену, по которой продается продукт. In the Sales price field, enter the price at which the product is sold.
Если основное средство продается клиенту, используется счет клиента вместо корреспондентского счета. If a fixed asset is sold to a customer, the customer account is used instead of the offset account.
Я купил только одну вещь из всего, что там продавалось на обочине. So I just bought one specimen of everything which was sold on the roadside.
Выпустите комплект продуктов для юридических лиц, в которых будут продаваться комплекты продуктов. Release the product kit to the legal entities in which the product kits will be sold.
Серверная лицензия продается в двух выпусках сервера: Standard Edition и Enterprise Edition. The Server license is sold in two server editions: Standard Edition and Enterprise Edition.
Сейчас неясно, по какой цене нефть и газ обычно продаются компании SABIC. It is not clear, however, at what price oil/gas is used to be sold to SABIC.
Она заключается в том, что первоклассные акции оказались переоценены и, следовательно, должны продаваться. This is the argument that an outstanding stock has become overpriced and therefore should be sold.
Джинсы продаются в трех различных цветовых решениях и могут быть шести различных размеров. The jeans are sold in three different colors and six different sizes.
Государственные монополии продаются друзьям, которые впоследствии становятся миллиардерами, как Карлос Слим в Мексике. State monopolies are sold to friends who then become multibillionaires, like Mexico's Carlos Slim.
Пока не будут предприняты действия, ископаемые будут продолжать продаваться по наивысшей цене на торгах. Unless action is taken, fossils will continue to be sold to the highest bidder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.