Beispiele für die Verwendung von "продвинувшихся" im Russischen mit Übersetzung "progress"
Übersetzungen:
alle543
move forward128
progress122
advance110
push66
step53
proceed28
edge8
press ahead8
go forward7
move ahead4
promote3
go along2
get on with1
move across1
draw on1
come on1
Хотя тенденция, связанная с сокращением представительства женщин в местных органах власти и, соответственно, уменьшением числа женщин, продвинувшихся по служебной лестнице до постов в органах центрального государственного управления, и вызывает некоторое беспокойство, было бы бессмысленно стараться вводить квоты для партий на выборах в местные органы власти.
There did appear to be a worrying decline in the representation of women in local government and hence in the number of women progressing to central government positions, but it would be meaningless to seek to impose party quotas in local elections.
Несмотря на периодические антикоррупционные кампании правительства, дело продвигается туго.
Despite the government's intermittent anti-corruption campaigns, progress has been slow.
Надеюсь на высшие силы, что вы продвигаетесь с компьютером подрывника.
I hope to God you're making progress with the bomber's computer.
Полоса загрузки и число в процентах показывают, как продвигается загрузка.
The slide bar and the percentage show you how far the update has progressed.
Недавно я побывал в Сенегале, чтобы оценить, как продвигается проект.
I recently traveled to Senegal to assess the project’s progress.
Пока Сталин был жив, конверсионные планы Туполева очень медленно продвигались вперед.
Tupolev’s conversion plans made little progress while Stalin was alive.
Как четвертая промышленная революция будет продвигаться зависит от людей, культуры и ценностей.
How the Fourth Industrial Revolution progresses will come down to people, culture, and values.
Кажется, что большинство из нас процветают, постоянно продвигаясь вперёд и ощущая целеустремлённость.
It seems that most of us thrive by making constant progress and feeling a sense of purpose.
Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед.
Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress.
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире.
Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world.
Ваше Величество, с вашего позволения я здесь, чтобы показать как продвигается моя работа.
Majesty, with your permission, I came to show you my work in progress.
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе.
But the ultimate reality will remain that of a coalition government trying to make progress in a contentious polity.
В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану.
Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule.
Информационные технологии продвигаются посредством серии S-образных кривых, каждая из которых отражает новую парадигму.
Information technology progresses through a series of S-curves where each one is a different paradigm.
Однако, согласно заявлениям Ирака, поскольку не удалось получить сушильные камеры, это работа не продвинулась.
However, according to Iraq, since special dryers could not be obtained, this work did not progress.
Ключевые секторы, от производства до здравоохранения, не продвинулись дальше ранних стадий перехода в онлайн.
Key sectors, from manufacturing to health care, have not progressed beyond the early stages of the shift online.
И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих.
Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many.
Парадокс в том, что возможно, за последнее десятилетие мы нисколько не продвинулись в этом вопросе.
The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this.
Ответы на эти важные вопросы демонстрируют, что мы значительно продвинулись вперед за последние сто лет.
The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years.
Нет, я продвинулся вперёд и сегодня представлю вам новейшую аналоговую технику обучения, заимствованную у Ikea:
Instead, I have progressed, and I am, today, launching a brand new analog teaching technology that I picked up from IKEA:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung