Beispiele für die Verwendung von "проделать" im Russischen mit Übersetzung "do"

<>
И мы решили проделать это. We set out to do this.
Ему оставалось проделать большую работу. He had a lot of work to do.
Вы можете проделать очень простой тест: You can do a very simple test:
Попробуйте проделать это на Range Rover. Try doing that in a Range Rover.
Мы можем проделать это в реальном времени. We can do this in real time.
Эту работу можно проделать на обычном компьютере. This is just some stuff you can do on the computer from the desktop.
Такое можно проделать зеркалами с одной стороны. Now, you could do that with mirrors from one angle.
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту? Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
Вы можете проделать это даже не меняя пунктуацию. You can do this stuff even without changing the punctuation.
Теперь можно проделать то же самое с солдатами. Now you can also do this with soldiers.
Поэтому нам предстоит проделать огромную работу в США. So there’s a lot of work we need to do in the U.S.
Нам нужно проделать ещё массу работы с этим. There is a lot more work we need to do with this.
Нужно ли проделать эту процедуру с Outlook для Mac? Do I need to do this for Outlook for Mac?
И если все пройдет хорошо, проделать в общем три параболы. And if it went really well, we might do three parabolas.
Но для начала этим правительствам придется проделать большую работу дома. But these governments have much work to do at home first.
Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры. We hire military and test pilots to do the maneuvering.
Их проектом для первой половины этого века, было бы проделать то же самое дома. Its project for the first half of this century should be to do the same at home.
Так что приятно проделать весь ритуал и, для разнообразия, не спеша приготовить отличную пищу. So it's nice to do the ritual right, Prepare a nice, slow meal for a change.
Разумеется, необходимо проделать значительную работу для уточнения сроков, места проведения и возможных итогов предлагаемого совещания министров. Clearly, much work would need to be done to clarify the date, location and output of a proposed Ministerial meeting.
Это все было проделано в условиях симуляции, но мы можем проделать это и с реальным роботом. So that was all done in simulation, but we can also do that on a real machine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.