Beispiele für die Verwendung von "проделывать опыт" im Russischen

<>
У него большой опыт преподавания. He has long experience in teaching.
Зачем человеку, имеющему дело с фармацией проделывать такой путь до Франции, чтобы просто покопаться в грязи? Why would a guy involved in big pharma go all the way to France just to play in the dirt?
Этот опыт был неудачей. That experiment was a failure.
У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе. They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain.
У Тома большой опыт работы с компьютерами. Tom has a lot of experience in computers.
В одном из регионов Кении фермеры, которым в 2004 г. приходилось проделывать путь длиной 17 км к ближайшему с/х дилеру, через 3 года стало нужно преодолевать лишь 4 км. In one area of Kenya, farmers who had to travel 17 kilometers to reach an agrodealer in 2004 had to travel only four kilometers three years later.
Опыт важен в таких ситуациях. Experience talks in these cases.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов. As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies.
Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились. That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Во-первых, мы показали, что можно действительно дать обезьянам деньги как финансовый инструмент и они будут проделывать простые операции с ними. Well, what we've shown is that, first of all, we can actually give the monkeys a financial currency, and they do very similar things with it.
У вас есть профессиональный опыт? Do you have professional experience?
Ирония заключается в том, что Анжела может все это проделывать, потому что она единственный человек, который никогда и низачто не нарушит ни одного правила википедии. But the irony is, of course, that Angela can do this because she's the one person who you know would never, ever, ever break any rules of Wikipedia.
У Вас есть опыт работы? Do you have work experience?
Но они могут проделывать кучу интересного. But they can do pretty amazing things, too.
Опыт - лучший учитель. Experience is the best teacher.
И я могу проделывать все то, что уже показал. And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
У него также есть знания и опыт. He has knowledge and experience as well.
Можно ли это считать рынком или мы просто проделали некий психологический трюк, заставив обезьян проделывать что-то, что выглядит умным, но на самом деле таковым не является. Is this a market at all, or did we just do a weird psychologist's trick by getting monkeys to do something, looking smart, but not really being smart.
У нас достаточно большой опыт в этом деле. We have been in the business long enough.
Теперь мы способны проделывать это с группами. We're now able to do that kind of thing with groups.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.