Beispiele für die Verwendung von "продовольственного зерна" im Russischen
Центральное правительство отвечает за закупку, хранение, транспортировку и распределение продовольственного зерна крупными партиями.
The Central Government is responsible for procurement, storage, transportation and bulk allocation of food grains.
С целью свести к минимуму потери продовольственного зерна после сбора урожая проводится " Кампания по сбережению зерна " (КСЗ) через сеть из 17 отделений КСЗ в тесном взаимодействии с правительствами штатов, НПО и корпоративными домами, с тем чтобы содействовать передаче фермерам технических ноу-хау, разработанных индийским Управленческим и исследовательским институтом по вопросам хранения зерновых (ИУИИХЗ).
To minimize the post harvest losses in foodgrains a Save Grain Campaign (SGC) is implemented through a network of 17 SGC offices in close collaboration with the State Governments, NGOs and corporate houses facilitating the transfer of the technical know how developed by Indian Grain Storage Management and Research Institute (IGMRI) to the farmers.
Некоторые из них поддерживают буферные запасы продовольственного зерна и создали механизмы оказания чрезвычайной помощи в случае засухи путем создания рабочих мест.
Some of them maintain buffer stocks of food grains and have set up mechanisms to provide relief through employment creation in the event of a drought.
В настоящее время Бангладеш производит 26,8 млн. тонн продовольственного зерна для обеспечения продовольствием своих 130 миллионов граждан и вдвое сократила темпы роста населения, по сравнению с предыдущими двумя десятилетиями.
It now produced 26.8 million tons of food grains to feed its 130 million people and had reduced its population growth rate by one half over the past two decades.
Наличие указанных выше сумм объясняется следующими причинами: во-первых, в случае с контрактами на закупку продовольственного зерна предусмотрен допуск в размере 5 процентов в отношении количества и долларовой стоимости товаров.
The reasons for the availability of the above funds are as follows: Firstly, food grain contracts have a plus-or-minus 5 per cent tolerance built into the quantity and dollar value of the goods.
На ежегодном заседании Международного Совета по зерну, состоявшемся в июне 2003 года в Лондоне, ведущие производители продовольственного зерна и торговцы им договорились участвовать в обогащении муки и основных пищевых продуктов железом и витаминами.
At the annual meeting of the International Grains Council in June 2003 in London, the world's major producers and traders of food grains agreed to participate in the fortification of flour and staple foods with iron and vitamins.
В 1993 году правительство стало претворять в жизнь национальную политику в области питания, а в 2001 году учредило национальную миссию по вопросам питания в целях снижения уровня недоедания, устранения нехватки витамина А, решения проблемы рождения детей с пониженной массой, уменьшения нехватки железа у женщин, увеличения объема производства продовольственного зерна и всеобщего йодирования соли.
The government has adopted a National Nutrition Policy in 1993 and set up a National Nutrition Mission in 2001 with the objectives of reducing malnutrition, vitamin A deficiency, low birth weight in children and the reduction of iron deficiency in women and increased production of food grain and universal iodisation of salt.
К таким традиционным мерам относятся: выращивание таких новых культур, как овощи, кормовые культуры и ценные лекарственные растения, для коммерческой продажи; использование экологически чистых удобрений (вермикультура); более эффективное хранение фуража и продовольственного зерна; и применение усовершенствованных методов рационального использования водных ресурсов и уборки урожая, связанных с овалковкой полей, строительством водоподъемных плотин и рытьем и углублением прудов и колодцев.
These include: growing new crops such as vegetables, fodder and higher-value medicinal crops for commercial sale; the use of environmentally sound fertilizers (vermiculture); improved storage for fodder and food grains; and improved water-conservation and harvesting techniques involving the bunding of fields, the construction of anicuts and the digging and deepening of ponds and wells.
Выступления: Претория, Южная Африка — «Положение с продовольственным зерном в Индии и медицинские травы».
Presentations: Pretoria, South Africa — Food grain situation in India and Medicinal Herbs.
Однако засуха в Соединенных Штатах и вызванное ею повышение цен на продовольственное зерно уменьшат в этом году возможности Соединенных Штатов по оказанию продовольственной помощи в глобальном масштабе.
However, drought in the United States and a corresponding rise in food grain prices will reduce the availability of United States food assistance worldwide this year.
В 2014 году темпы роста продовольственного сектора были на целый процентный пункт ниже, чем в 2011 году (в котором тоже не было бума).
In 2014 the food sector’s rate of expansion was a full percentage point lower than in 2011 (when it was hardly in the midst of a boom).
Мальчик с фермы случайно опрокинул тележку зерна на дорогу.
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.
Сообщите в твиттер Медведеву, пусть он остановит уничтожение нашего продовольственного будущего!
Tweet Medvedev: Stop the Destruction of the Future of Food!
В итоге Европейская комиссия пошла навстречу Чешской Республике, организовав тендер на закупку зерна из стран, которые не имеют выхода к морю.
The European Commission finally met the CR halfway by organising a tender for the purchase of cereals from countries that do not have access to the sea.
Сельскохозяйственное чудо превратило страну с около 90-миллионным населением, которое некогда было едва в состоянии прокормить себя, в глобальную фабрику продовольственного экспорта.
An agricultural miracle has transformed a country of nearly 90 million people who were once barely able to feed themselves into a global food-exporting powerhouse.
В качестве аргумента он указал, что в стране был высокий урожай зерна, и в результате так называемых интервенционных закупок государство имело полные склады запасов, которые было необходимо вывезти.
His argument was that there had been a good harvest of cereals, and due to the so-called buy-out interventions, the state's warehouses were full and were forced to export.
Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения.
This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity.
Например, стоимость зерна может быть снижена во время сбора урожая, потому что некоторые производители хотят отправить продукт сразу рынок, чтобы не хранить его.
For example, prices for corn might be depressed during harvest time because some producers want to move the product directly to market so they don’t have to store it.
В течение последних двух лет мне пришлось столкнуться с большим количеством кризисов, от Дарфура (Судан) и Демократической Республики Конго до мирового продовольственного кризиса и глобального потепления.
During the last two years, I have dealt with many crises, from Darfur and the Democratic Republic of Congo to such global challenges as the food crisis and climate change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung