Beispiele für die Verwendung von "продолжен" im Russischen
Если вы пополняете баланс, показ ваших объявлений будет продолжен.
If you're refreshing your balance, your ads will continue running.
Также можно нажать кнопку Нумерация, и список будет продолжен автоматически.
Or choose Numbering and Office will continue the list for you automatically.
После этого второй цикл обзоров будет продолжен с использованием выбранной модели.
The second round of reviews will then continue following this selected pattern.
В 2009 году сбор примеров будет продолжен, и каталог будет обновлен и распространен среди государств-членов.
The collection of cases will continue in 2009 and the catalogue will be updated and disseminated among Member States.
Если закрыть Outlook или отключить соединение с Интернетом до завершения импорта, он будет продолжен при следующем подключении.
If you shut down Outlook or disconnect from the Internet before the import completes, it will continue the next time it's reconnected.
Меньше чем через месяц после объединения трех Красных армий Партия решила, что "Долгий марш" должен быть продолжен.
Barely a month after the union of the three Red Armies, the Party decided that the Long March was to continue.
На контрольных участках Европы и Северной Америки будет продолжен мониторинг реакции на атмосферное загрязнение клевера ползучего и отдельных видов естественной растительности.
Monitoring of the responses of white clover and selected natural vegetation species to atmospheric pollution will continue at sites across Europe and North America.
Процесс реформирования был начат в конце 1990-ых и был продолжен бывшим директором-распорядителем Хорстом Кехлером с внесением им новых важных инициатив.
The reform process was launched at the end of the 1990's and was continued by former Managing Director Horst Köhler with important initiatives.
Будет продолжен и расширен обмен данными и опытом в области мониторинга с программой ВМО " Глобальная служба атмосферы ", североамериканскими экспертами и европейскими исследовательскими группами.
The exchange of monitoring information and experiences with the WMO/Global Atmospheric Watch Programme, North American experts and European research groups will continue and increase.
Мы надеемся, что процесс восстановления власти и ее передачи иракцам будет продолжен согласно резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности, что послужит интересам иракского народа.
We hope that the process of restoring power to the Iraqis will continue pursuant to Security Council resolution 1483 (2003) in a way that best serves the interests of the Iraqi people.
Будет продолжен и расширен обмен информацией и опытом в области мониторинга с программой ВМО " Глобальная служба атмосферы ", североамериканскими экспертами и европейскими исследовательскими группами.
The exchange of monitoring information and experiences with the WMO/Global Atmospheric Watch Programme, North American experts and European research groups will continue and increase.
Будет продолжен и расширен обмен данными и опытом в области мониторинга с программой ВМО " Глобальная служба атмосферы ", североамериканскими экспертами и другими европейскими исследовательскими группами.
The exchange of monitoring information and experiences with the WMO/Global Atmospheric Watch Programme, North American experts and other European research groups will be continued and increased.
Этот проект (который первоначально планировалось завершить в феврале 2005 года), как ожидается, будет продолжен благодаря успешным результатам и привлекательности его программ для рынка труда.
This Project (whose original completion deadline was February 2005) is expected to continue for a certain period, due to its successful implementation and attractiveness of profiles for the labour market.
В целях содействия обсуждению этой темы Рабочей группой в настоящей записке продолжен, начиная со статьи 17 Регламента ЮНСИТРАЛ, аннотированный перечень возможных областей для пересмотра Регламента ЮНСИТРАЛ.
To facilitate discussions of the Working Group on that topic, this note continues from article 17 of the UNCITRAL Rules with an annotated list of possible areas of revision of the UNCITRAL Rules.
Ко второй категории относятся те случаи, когда независимо от закрепленного в законодательстве о несостоятельности подхода к оговоркам о прекращении, контракт не может быть продолжен, поскольку он предусматривает предоставление должником незаменимых личных услуг (например, оперными певцами).
The second category relates to those contracts where, irrespective of how the insolvency law treats termination provisions, the contract cannot be continued because it provides for performance by the debtor of irreplaceable personal services (e.g. an opera singer).
В 2002 году был продолжен диалог с остальными организациями, с которыми еще не достигнуто соглашения о порядке выполнения рекомендаций ОИГ, эта работа будет активно продолжаться, и следует надеяться, что в 2003 году она будет завершена.
Dialogue continued in 2002 with the remaining organizations with which final agreement on the handling/follow-up procedure has yet to be reached, and the matter will be actively pursued and it is hoped completed during 2003.
В развитие итогов неофициального совещания, состоявшегося 6 июня 2005 года, на совещании был продолжен обмен опытом и поиск путей налаживания синергизма, а также областей сотрудничества в целях оценки и поощрения хода осуществления в регионе природоохранных юридических документов.
The meeting followed up on the informal meeting of 6 June 2005 to continue sharing experiences and finding synergies and areas for cooperation to assess and promote the implementation of environmental legal instruments in the region.
обзор по Румынии будет продолжен с проведения миссии по обзору осенью 2000 года, а экспертный анализ, осуществляемый Комитетом, по возможности, в самое ближайшее время; не исключено, что тем временем потребуется организовать в этой стране миссию по обновлению данных;
The review of Romania will continue with a review mission in autumn 2000, and a peer review by the Committee at the earliest possible time; an updating mission to the country might be necessary in the meantime;
В последние годы значительно расширилась деятельность в области как мониторинга, так и анализа политики и учреждений: этот процесс должен быть продолжен, при этом необходимо разработать механизмы постоянного мониторинга и анализа наподобие тех, которые применяются в отношении лесных ресурсов и рынков.
Both monitoring and analysis of polices and institutions have been developed strongly in recent years: this process should be continued and the mechanisms developed for continuous monitoring and analysis, along the same lines as for the resource and the markets.
принять к сведению, что диалог между подразделениями по обзору методов работы по подготовке Справочника будет продолжен в 2003 году для рассмотрения всех вариантов, включая возможность создания центральной секции по подготовке Справочника или постоянных должностей в участвующих в этой работе департаментах, а также рассмотрение возможных изменений формата Справочника;
Note that the inter-office dialogue on reviewing the efficiency of current working methods for the preparation of the Repertory will continue in 2003 with a view to considering all options, including the possibility of establishing a central Repertory section or permanent posts within contributing departments as well as considering potential changes to the format of the Repertory;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung