Beispiele für die Verwendung von "продюсеров" im Russischen mit Übersetzung "producer"

<>
Übersetzungen: alle127 producer124 filmmaker3
Я один из продюсеров "Сюрприза Скарсдейла". I'm one of the producers of Scarsdale Surprise.
Да, у нас острая нехватка артистов и исполнительных продюсеров. Well, we are running low on cast members and executive producers.
Дамы и господа, величайший из продюсеров всех времен мр Кармине Веспуччи. Ladies and gentlemen, one of the all-time great producers Mr. Carmine vespucci.
К неудобству продюсеров фильма, надо отметить, что только первое утверждение верно. Inconveniently for the film's producers, however, only the first statement is correct.
Наоборот, люди часто находятся в ансамбле разных игроков на сцене с разными бутафориями, костюмами, сценариями и сценическими ремарками со стороны продюсеров и режиссеров. On the contrary, people are often in an ensemble of different players, on a stage with various props, costumes, scripts, and stage directions from producers and directors.
Наглядным примером практики, от которой Секретариату следует отказаться, является информационный циркуляр, посвященный вопросу о проведении в 2004 году национальных конкурсных экзаменов для отбора заместителей продюсеров радиопрограмм. The information circular on the 2004 national competitive examination for Associate Radio Producers provided a good example of a practice which the Secretariat should correct.
Один из независимых французских продюсеров разрабатывает проект производства двухсерийного фильма и серии телевизионных передач, посвященных Организации, ее роли в прошлом и настоящем и ее будущей роли на мировой арене. A two-part film and television series project on the Organization, its past and present roles and their implications for its future role in the world, is being developed by an independent French producer.
1 Еще одни национальные конкурсные экзамены, которые не учитываются в семи вышеупомянутых профессиональных группах, будут проведены в сентябре 2004 года для младших продюсеров радиопередач на арабском, испанском и русском языках. Notes 1 An additional national competitive examination, which is not counted in the seven occupational groups mentioned above, will be held in September 2004 for associate radio producers in the Arabic, Russian and Spanish languages.
исключительное право авторов, артистов-исполнителей и продюсеров фонограмм разрешать публичную передачу их произведений по проводной и беспроводной связи из любого места и в любое время (в том числе передачу через Интернет); The exclusive right of authors, performing artists and phonogram producers to permit public broadcasting of their works via wire and wireless connection from any place and at any time (i.e. transmission via Internet);
Не позже чем за один год до окончания срока действия данного соглашения и мужчины, и женщины должны составлять долю не менее 40 процентов в категории сценаристов, продюсеров и режиссеров, исходя из количества проектов, получающих поддержку. No later than one year before the end of the period of this agreement, each sex should be represented by at least 40 per cent in the categories scriptwriter, producer and director, counted as the number of projects receiving support.
Финансовые и моральные права авторов, ученых и деятелей культуры и искусства, а также смежных держателей прав (выступающих артистов, продюсеров фильмов и фонограмм) защищены Законом № 2 от 12 мая 1961 года об интеллектуальной собственности (Закон об авторском праве). The financial and moral rights of authors, scientists and artists and neighbouring rights-holders (performing artists, film and phonogram producers) are protected by the Act of 12 May 1961 No. 2 relating intellectual property (the Copyright Act).
Был создан специальный комитет, который изучает пути и средства широкого вовлечения в работу, проводимую ББАП, всех административных органов таможни, полиции, жандармерии, юстиции, а также некоторых лиц, выступающих в качестве консультантов: самих артистов, продюсеров, издателей и продавцов произведений искусства. An ad hoc committee has been established to examine ways and means to supplement its efforts by the strong involvement of the entire administration through the customs, the police, the gendarmerie and the judiciary and of certain resource persons: the artists themselves, producers, publishers and suppliers of audio or audio-visual carriers.
Кроме того, ИМООНТ продолжает проводить информационно-просветительские программы для общин, осуществляет обучение журналистов, продюсеров и технического персонала, а также занимается подготовкой или совместной подготовкой информационных радиопрограмм для населения Тимора-Лешти и оказывает поддержку в наращивании потенциала в этой области. UNMIT also continued community outreach programmes; training of journalists, producers, and technicians; and the production and co-production of radio programmes to provide information to the people of Timor-Leste and support capacity development.
День за днем талантливая палестинская команда аниматоров, кукловодов, дизайнеров, операторов и продюсеров не могла приступить к работе - в тот самый момент, когда израильская команда производила в большом количестве свой собственный материал в ярко освещенной, хорошо финансировавшейся студии в Тель-Авиве. Day after day, the talented Palestinian team of animators, puppeteers, designers, cameramen, and producers could not get to work - even as the Israeli team was churning out their own material in a brightly lit, well-funded studio in Tel Aviv.
В расписании передач Радио МООНСЛ имеются также целевые рубрики, такие как «Голос детей», в рамках которой в настоящее время на трех общенациональных радиостанциях выходят 12 программ, в подготовке которых в качестве продюсеров, дикторов и авторов материалов задействованы около 200 детей. Radio UNAMSIL also broadcasts targeted radio programmes, such as the Voice of Children, which is currently airing 12 programmes on three radio stations nationwide, with some 200 children involved as producers, presenters and researchers.
ЮНЕСКО поддержала концепцию создания общинных радиостанций и общинных мультимедийных центров в качестве практического способа убедить сельских жителей, в том числе женщин, в целесообразности использования ИКТ и средств массовой информации для собственных нужд, как слушателей, продюсеров, менеджеров, руководителей и представителей своих собственных общин. UNESCO promoted the concept of community radios and community multimedia centres as a practical way to enable rural communities, including women, to use ICT and media for their own needs, as listeners, producers, managers, decision-makers and representatives of their communities.
Футбольная команда страны «Super Eagles» (Супер-орлы) пользуется всеобщей поддержкой нигерийцев независимо от их этнической принадлежности, в то время как процветающая индустрия видеофильмов местного производства, сходная с индийской "Bollywood", привлекает актеров, продюсеров, режиссеров и специалистов по маркетингу в Лагос, где производится большая часть этих картин. Similarly, support for the "Super Eagles," the country's soccer team, cuts across all ethnic groups. while a thriving local video film industry, akin to India's "Bollywood," is drawing actors, producers, directors and marketers to Lagos, where the majority of these films are made.
Мисс Макхейл наш исполнительный продюсер. Miss McHale is our executive producer.
Я исполнительный продюсер Вечерних новостей. I'm the executive producer of News Night.
А я исполнительный продюсер программы. And I'm the executive producer of the show.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.