Beispiele für die Verwendung von "проект статьи" im Russischen
Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза)
Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt)
Новый проект статьи 5: Недействительность одностороннего акта
New draft article 5: Invalidity of unilateral acts
Проект статьи 8 (Транспортные документы и электронные записи)
Draft article 8 (Transport documents and electronic records)
Проект статьи 65 (Продление срока для предъявления иска)
Draft article 65 (Extension of time for suit)
Проект статьи 33 (Специальные правила об опасных грузах)
Draft article 33 (Special rules on dangerous goods)
Проект статьи 32- Специальные правила об опасном грузе
Draft Article 32- Special rules on dangerous goods
Предварительный проект статьи об опасных грузах может гласить следующее:
A provisional draft article on dangerous goods could read as follows:
Проект статьи 15 (Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса)
Draft article 15 (Specific obligations applicable to the voyage by sea)
Проект статьи 37 (Выдача транспортного документа или транспортной электронной записи)
Draft article 37 (Issuance of the transport document or the electronic transport record)
Однако проект статьи 23 является частью перечня обстоятельств, исключающих противоправность.
But draft article 23 was part of a list of circumstances precluding wrongfulness.
Проект статьи 74- Иски в отношении фрахтователя по бербоут-чартеру
Draft article 74 — Actions against the bareboat charterer
Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта)
Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
Проект статьи 41- Оговорки в отношении описания груза в договорных условиях
Draft Article 41- Qualifying the description of the goods in the contract particulars
Рабочая группа одобрила этот проект статьи при условии обновления перекрестных ссылок.
The Working Group approved the draft article, subject to the updating of cross-references.
Проект статьи 60 (2)- Более предпочтительным выглядит первый текст, заключенный в скобки.
Draft Article 60 (2)- The words in the first parentheses are preferred.
Проект статьи 53 (Идентификация контролирующей стороны и передача права контроля над грузом)
Draft article 53 (Identity of the controlling party and transfer of the right of control)
Как отметил Специальный докладчик, проект статьи оказался проблематичным, и это не безосновательно.
The Special Rapporteur observed that the draft article had proved to be problematical, with justification.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung