Beispiele für die Verwendung von "проекта предложения" im Russischen

<>
В качестве начального шага фазы проекта предложения по проекту позволяют обратиться к клиенту с максимально выгодным предложением. As the initial step in the project phase, you can use project quotations to approach a customer with an attractive, binding offer.
С учетом такого графика время для подготовки проекта предложения ограничено, т.е. Based on this schedule, the time to prepare the draft proposal is limited.
Специализированная секция просила Рабочую группу в составе Венгрии, Испании и Мексики (Докладчик) привести текст в соответствие с новой типовой формой стандартов и представить его в качестве проекта предложения в отношении нового стандарта ЕЭК ООН на ее следующей сессии. The Specialized Section asked the Working Group composed of Hungary, Spain and Mexico (rapporteur) to align the text to the new Standard Layout and to present it as a draft proposal for a new UNECE standard at its next session.
В сочетании с высокой стоимостью медицинского обслуживания для этих уязвимых групп это послужило основанием для разработки в том же году проекта предложения относительно национального плана страхования от болезней. This, coupled with high health care costs for these vulnerable groups, led to the formulation of a draft proposal for a national health insurance plan during the year.
Она приняла участие в рабочем совещании секретариата Содружества и Карибского регионального переговорного механизма (Бриджтаун, апрель-май) для подготовки проекта предложения к совещанию министров торговли КАРИФОРУМ (государства Карибского сообщества, или КАРИКОМ, плюс Доминиканская Республика) по переговорной стратегии стран КАРИФОРУМ во втором этапе переговоров между АКТ и ЕС по соглашениям об экономическом партнерстве (СЭП). It participated in a Commonwealth Secretariat and Caribbean Regional Negotiating Machinery workshop (Bridgetown, April-May) to prepare a draft proposal to be presented to Trade Ministers of CARIFORUM (Caribbean Community, or CARICOM, States plus the Dominican Republic) on the negotiating strategy of CARIFORUM countries in the second phase of the ACP-EU negotiations on Economic Partnership Agreements (EPAs).
Целью подготовки настоящего пересмотренного проекта предложения является включение в него результатов длительных и плодотворных обсуждений этой темы, и в частности итогов пятой сессии КНТ. This new revised project proposal intends to take advantage of the long and fruitful debate on the subject and in particular of the output of the fifth session of the CST.
В уведомлении по статье 34 " секретариат " предложил " Дельфт " представить документы переписки по контракту " Самарра ", которые свидетельствовали бы о готовности иракской стороны к подписанию проекта предложения. In the article 34 notification, the secretariat requested that Delft provide correspondence in respect of the Samarra Contract which demonstrated a willingness on the Iraqi side to sign the draft proposal.
Рабочая группа под председательством г-на Кроукера собралась в ходе двадцать третьей сессии с целью завершить разработку проекта предложения относительно проекта решения для рассмотрения на Совещании государств-участников, с тем чтобы прояснить характер и объем «расходов», которые должны покрываться выдвинувшим государством в соответствии с пунктом 5 статьи 2 приложения II к Конвенции. The working group, chaired by Mr. Croker, met during the twenty-third session to finalize a draft proposal for a draft decision for consideration by the Meeting of States Parties, to clarify the nature and extent of “expenses” to be covered by the nominating State pursuant to article 2, paragraph 5, of annex II to the Convention.
По вопросу о сроках разработки гтп г-н Горжковски заявил о своем намерении завершить рассмотрение проекта предложения в ходе неофициального совещания, которое состоится в июне 2004 года. With regard to the timeline for the development of the gtr, Mr. Gorzkowski stated his intention to conclude the consideration of the draft proposal during the informal meeting in June 2004.
После проведения последнего по времени заседания Рабочей группы группа авторов, выступавших в своем личном качестве, попыталась подготовить проект, в котором подлежащие обсуждению элементы были бы сформулированы в виде единого проекта предложения, позволяющего государствам-членам начать переговоры на этой основе. In the period that followed the last meeting of the Working Group, a group of drafters, acting in their personal capacity, have attempted to produce a draft that identifies the negotiable in a single draft proposal to enable the Member States to negotiate on that basis.
Эксперт от Германии затронул вопрос о необходимости согласования существующей процедуры испытаний для мотоциклов с положениями проекта предложения по новому методу испытаний в рамках Правил № 51. The expert from Germany raised the need to align the existing test procedure for motorcycles with the provisions of the draft proposal for a new test method under Regulation No. 51.
До начала сессии рабочая группа провела совещание для разработки проекта предложения по минимальному отбору проб и процедуре проверки сухих и сушеных фруктов. Before the session a working group met to create a draft proposal for a minimum sampling and inspection procedure for dry and dried fruit.
при поступлении соответствующей просьбы, Комиссия заслушивает разъяснения мотивов голосования до проведения голосования по проекту предложения со стороны членов Комиссии, которые не являются авторами проекта предложения; If requested, the Commission will then hear explanations of vote before the vote on the draft proposal by members of the Commission that are not sponsors of the draft proposal;
Группа представила также комиссии по осуществлению проекта предложения относительно произведенных для больницы заказов, относительно финансовых инструкций, плана деятельности на 2000 год и бюджета на 2000 год, а также относительно организационной структуры и политики в отношении специальных контактов. The team also presented to the Project Board proposals for standing orders for the hospital, financial instructions, a business plan for 2000, a budget for 2000, an organizational structure, and a policy on special contracts.
Девятимесячный курс состоит из четырех компонентов: основные концепции (два месяца); виды применения спутниковых метеорологических данных (два месяца); числовые модели и аспекты изменения климата (два месяца); разработка проекта и предложения по проекту (три месяца). The nine-month course has four components: basic concepts (two months); applications of data derived from meteorological satellites (two months); numerical models and climate change (two months); and project development and proposals (three months).
Дополнительные сведения см. в разделе Создание проекта из предложения с помощью мастера перемещения в проект. For more information, see Create a project from a quotation by using the Transfer to Project wizard.
Создание проекта из предложения с помощью мастера перемещения в проект [AX 2012] Create a project from a quotation by using the Transfer to Project wizard [AX 2012]
В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 или накопительное обновление 7 либо более поздней версии для AX 2012 R2 можно использовать Microsoft Project для управления структурной декомпозицией работ (WBS) проекта или предложения по проекту, а затем опубликовать WBS в проекте в Microsoft Dynamics AX. In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 or cumulative update 7 or later for AX 2012 R2, you can use Microsoft Project to manage the work breakdown structure (WBS) for a project or a project quotation, and then publish the WBS to your project in Microsoft Dynamics AX.
Что касается формулировки проекта статьи V предложения Новой Зеландии, то предлагалось следовать статьям 5 и 6 Протокола 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, которые позволяют государствам своей подписью связать себя положениями этого документа, если они того пожелают. With regard to the formulation of draft article V of the New Zealand proposal, the suggestion was made to follow articles 5 and 6 of the 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, which allowed States to become bound to the instrument by their signature, if they so wished.
Цель данного проекта- разработать предложения по внедрению гендерного подхода как в Комплексную систему управления людскими ресурсами, так и в собственно деятельность Секретариата по вопросам оплаты труда и всех учреждений государственного сектора. That project should give rise to a proposal to incorporate a gender perspective into the integrated human resources management system and into the management of the National Public Sector Pay Board itself and all public sector institutions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.