Beispiele für die Verwendung von "проекция" im Russischen
Если я умру здесь, мое тело найдут в здании на котором твоя проекция.
'If I die here, my body would be found in a building with your face projected on the front of it.
Первый - прорыв вверх, который даст нам цель цены около 1.7259 - это проекция ширины модели от точки прорыва.
The first implication is a break to the upside, which will give us a price objective of about 1.7259, established by projecting the width of the pattern from the breakout point.
Я рос, веря в могущество дьявола но я не думаю, что его проекция на стене сломает эту стену.
I was raised to believe the devil's got some crazy power, but I don't think shining him on this wall is gonna bring it down.
Aw = боковая проекция судна над плоскостью ватерлинии для рассматриваемых условий загрузки, приведенных в пункте 15-3.2, в м ?;
Aw = lateral plane of the vessel above the waterline according to the considered load conditions as given in 15-3.2, in m ²;
Если мы уменьшим масштаб, до определённого уровня карта становится похожа на игру Sim City - проекция под углом 45 градусов.
So, as we zoom-in beyond a certain level this resolves into a kind of Sim City-like virtual view at 45 degrees.
Во-первых, вот проекция вклада США в глобальное потепление, если все будет идти по-прежнему. Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча. Эффективность и экономия: это не расходы, а прибыль. Знак неправильный.
First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit. Efficiency and conservation: it's not a cost; it's a profit. The sign is wrong.
Проекция этого примера биологического разнообразия на плоскость " сосуществования " должна выражаться в новом социальном мировоззрении, основанном на диалектике единства и разнообразия, а также на понимании и поощрении ценности взаимного обогащения культур, народов, этносов и религий как важнейшего условия жизнеспособности, да, пожалуй, и выживания любого общества.
To extrapolate this lesson from biodiversity to harmonious coexistence among peoples we must construct a new social vision based on the dialectic of unity and diversity as well as the understanding and promotion of the value of cross-fertilization between cultures, peoples, ethnic identities and religions as vital ingredients for the vitality, even the survival, of society as a whole.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung