Beispiele für die Verwendung von "прожила" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle246 live227 reside6 get along1 andere Übersetzungen12
Ну, она прожила хорошую, полноценную жизнь. Oh, well, she had a good, full life.
Может, я прожила какую-то неправильную жизнь? Maybe I led a wrongful life?
Я прожила в браке без любви более 25 лет. I've endured over 25 years in a loveless marriage.
Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты. They survived as long as they did at a time when the social safety nets weren't there.
Вы знаете, что она и так много прожила для ребенка, больного Помпе. As you know, she was already well past the life expectancy, for, you know, Pompe kids.
Однажды она неделю прожила у коммодора, подарок на день рождения от мистера Райдера. She once spent a week with the Commodore, a birthday gift from Mr. Rider.
Жермен прожила в этом доме 25 лет, и она поверяла мне все свои радости и неприятности. Germaine stayed in this house 25 years, she confided in me.
Я прожила в этом доме 40 лет, держала эту тварь под замком, но тут являются два потса и. Survived 40 years in this house, keeping that thing on lockdown, and one visit from a putz like you.
Поэтому после того как я прожила некоторое время в США как африканка, я начала понимать отношение моей соседки ко мне. So after I had spent some years in the U.S. as an African, I began to understand my roommate's response to me.
если бы её не было, она бы, вероятно, не прожила бы так долго (хотя плохие идеи выживают в экономической теории просто замечательно). if there weren't, it probably wouldn't have survived as long as it has (though bad ideas often survive in economics remarkably well).
К сожалению, все таки рецидив случился, и она умерла 3 годя спустя от рака легких, но она прожила три года благодаря препарату, применяемому преимущественно для лечения угревой сыпи. That cancer recurred, and she passed away three years later from lung cancer, but she got three years from a drug whose symptoms predominately were acne.
Конечно, в неоклассической теории есть крупица истины: если бы её не было, она бы, вероятно, не прожила бы так долго (хотя плохие идеи выживают в экономической теории просто замечательно). Of course, there is a grain of truth in neoclassical theory; if there weren’t, it probably wouldn’t have survived as long as it has (though bad ideas often survive in economics remarkably well).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.