Beispiele für die Verwendung von "проигнорировав" im Russischen
Некоторые места поступили еще глупее, чем просто проигнорировав риски.
Some places have been even more foolish than simply ignoring the risks.
Тем не менее, фундаментальные фон незначительно отличаться от рынка облигаций вчера проигнорировав слабые данные по США.
Nonetheless, the fundamental background is slightly different as the bond market yesterday ignored the weak US data.
Проигнорировав волю Организации Объединенных Наций и международного сообщества и продемонстрировав свое пренебрежение к ним, Израиль поставил себя выше норм международного права.
By ignoring and showing contempt for the United Nations and the international community, Israel has placed itself above the rules of international law.
Но посещения святилища Ясукуни, как и учебники истории, имеют сложную историю, начавшуюся в 1985 году, когда премьер-министр Накасоне совершил «официальный визит» в святилище Ясукуни, проигнорировав серьезные возражения внутри страны.
But visits to Yasukuni, like history textbooks, have a complex history, dating back to 1985 when then Prime Minister Nakasone made an “official visit” to Yasukuni, ignoring strident domestic opposition.
Г-н Грэй-Джонсон (Гамбия) говорит, что Председатель нарушила правило 43 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, проигнорировав письменную просьбу, представленную его делегацией, даже если по этому вопросу высказалось лишь ограниченное число ораторов.
Mr. Grey-Johnson (Gambia) said that the Chairman had violated rule 43 of the rules of procedure of the General Assembly by ignoring a written request submitted by his delegation, even though only a limited number of speakers would have spoken.
Следовательно, ядерные державы не выполнили статью VI Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), проигнорировав свои обязательства, принятые в рамках решений Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, который обязывает предпринимать систематические и прогрессивные усилия в целях глобального уничтожения ядерного оружия.
Consequently, the nuclear-weapon States have failed to comply with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and have ignored their commitments to systematic and progressive efforts to eliminate nuclear weapons globally, in accordance with the decisions taken by the 1995 NPT Review and Extension Conference.
Правила дорожного движения, приготовьтесь быть проигнорированы!
Road safety laws, prepare to be ignored!
Непонятно, почему экипаж его проигнорировал, отмечает Кокс.
It’s a mystery why the crew would have ignore it, adds Cox.
Ты опять проигнорировала свою лампочку "проверьте двигатель"?
Did you once again ignore your "check engine" light?
В демократическом обществе искусство можно просто проигнорировать.
In a democracy, art can simply be ignored.
Обзор NFP США: доллар проигнорировал сокращение заработной платы
US NFP round-up: wage slump ignored by the dollar
Для завершения этой процедуры эту кнопку можно проигнорировать.
You can ignore the button to complete this procedure.
Ведь его мать скончалась а она полностью проигнорировала его.
Because his mother croaked and she completely ignored him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung