Beispiele für die Verwendung von "произведенного" im Russischen mit Übersetzung "make"

<>
Первый вывод средств в размере депозита осуществляется посредством отмены платежа, произведенного с банковской карты. You can make you first withdrawal of funds equal to the amount of the deposit by means of canceling the payment made using your bank card.
Они также увеличивают закупку сорочек и других товаров, изготовленных из хлопка, произведенного по программе «Fairtrade». It is also boosting its purchases of shirts and other goods made with Fairtrade cotton.
Суммы возмещения подоходных налогов, взимаемых Соединенными Штатами, составили более 99 процентов от общей суммы возмещения подоходных налогов, произведенного Организацией Объединенных Наций. Reimbursements for income taxes levied by the United States accounted for more than 99 per cent of the total amount of income tax reimbursements made by the United Nations.
Согласно одному предложению, следует заменить слова " произведенного платежа " словами " причитающегося платежа или платежа, который будет причитаться в будущем ", исключить слова " отсроченного принятого платежного обязательства " и добавить перед словом " выданы " слово " будут ". One proposal was that the term “payment made” be replaced by “payment due or to become due”, the words “a deferred payment obligation incurred” be deleted and the words “to be” be added before the word “delivered”.
Вместе с тем согласно решению Верховного суда от 17 октября 1996 года министр не может отказать в экстрадиции путем независимого установления фактов, которое отличается от установления фактов, произведенного судом в его решении о допустимости экстрадиции. However, pursuant to the resolution of the Supreme Court of 17 October 1996, the Minister cannot refuse extradition by making an independent ascertainment of facts that differs from the ascertainment made by the court in its ruling on the admissibility of extradition.
В текст были внесены редакционные уточнения и исправления с учетом пересмотра, произведенного вследствие прежнего проекта статьи 40 (3), который содержится в документе A/CN.9/WG.III/WP.56 и который сейчас включен в проект статьи 38 (2). Drafting clarifications and corrections made to text in light of the revisions made as a consequence of former draft article 40 (3), as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.56, now found in draft article 38 (2).
Тип производства номенклатуры строки спецификации – размер лота затрат для амортизационных постоянных затрат будет отражать количество расчета спецификации и режим развертывания под заказ, потому что расчет спецификации предполагает, что будет произведено точное количество произведенного компонента (а не стандартное количество по заказу). BOM line item type of production − The costing lot size for amortizing constant costs will reflect the BOM calculation quantity and a make-to-order explosion mode, because the BOM calculation assumes that the manufactured component will be produced to the exact quantity instead of its standard order quantity.
В программе работы действительно отражено изменение в соотношении ресурсов между подпрограммами, но это изменение является результатом обзора программы работы, произведенного Комиссией на ее сессии в мае 1998 года, и дополнительного обзора, проведенного ее специальной рабочей группой в октябре 1998 года. The work programme did, indeed, reflect a shift in the balance of resources between subprogrammes, but that shift reflected the review of the work programme by the Commission at its session in May 1998 and the further review made by its ad hoc working group in October 1998.
" Поступления от заимствования по независимому обязательству " означает право бенефициара/лица, предоставляющего право на получение произведенного платежа, акцептованной траты, отсроченного принятого платежного обязательства или иного инструмента, воплощающего стоимость, которые выданы эмитентом/гарантом в обеспечение- или назначен лицом в оплату- заимствования по независимому обязательству. “Proceeds from a drawing under an independent undertaking” means the beneficiary-grantor's right to receive a payment made, a draft accepted, a deferred payment obligation incurred, or other item of value delivered by the issuer/guarantor in honouring, or by a nominated person in giving value for, a drawing under an independent undertaking.
Обращаясь к пункту 433 доклада государства-участника, он спрашивает, в чем заключалась цель платежа, произведенного Национальным лесным фондом коренным народам, и каким образом коренные народы могут зарабатывать себе на жизнь, занимаясь лесохозяйственной деятельностью, в особенности тогда, когда значительная доля территории коренных народов принадлежит некоренному населению. Turning to paragraph 433 of the State party report, he asked what the purpose of the payment by the National Forestry Fund to indigenous peoples was, and how indigenous people were able to make a living in forestry, particularly when large proportions of indigenous territory were under the ownership of non-indigenous people.
Транспортер, к которому предъявлен один из указанных в статьях 37 и 38 исков о возмещении убытков, не имеет права оспаривать обоснованность платежа, произведенного предъявляющим к нему иск транспортером, когда размер возмещения за ущерб установлен решением суда, если только он был надлежащим образом осведомлен о процессе и имел возможность принять в нем участие. No carrier against whom a claim is made under articles 37 and 38 shall be entitled to dispute the validity of the payment made by the carrier making the claim if the amount of the compensation was determined by judicial authority after the first mentioned carrier had been given due notice of the proceedings and afforded an opportunity of entering an appearance.
4 апреля поступило сообщение о том, что накануне вечером в Газе вертолеты и танки нанесли ответный удар, после того, как в результате выстрела, произведенного из одного из трех самодельных минометов по поселению Ацмона, расположенному сразу же за пограничной линией в Гуш-Катифе со стороны Рафаха, был тяжело ранен 15-месячный ребенок Ариэль Еред и была ранена его мать Лиа. On 4 April, it was reported that helicopters and tanks had retaliated the previous night in Gaza after one of three home-made mortars had fired into the Atzmona settlement, just over the border in Gush Katif from Rafah, critically wounding 15-month-old Ariel Yered and wounding his mother, Lea.
Однако наше совместное международное сотрудничество не способно решить проблемы палестинского народа, и помощь — это отнюдь не то, к чему в конечном итоге стремятся палестинцы, в то время как Израиль продолжает проводить в отношении палестинского народа свою бесчеловечную практику, срывая любые прилагаемые в этом отношении усилия, отказывается передать все собранные им доходы от налогообложения палестинцев, за исключением одного, произведенного в 2007 году, перевода. Our shared international cooperation cannot solve the problems of the Palestinian people, and the assistance is not the ultimate desire of the Palestinians, as long as Israel continues its inhumane practices against the Palestinian people in undermining all efforts made in that respect and refuses to transfer the Palestinian taxation levies it has collected, except for one transfer that took place in 2007.
Платеж должен быть произведен наличными. Payment must be made in cash.
По чему произведена наличная оплата. A cash payment is made against the check.
Правительство должно произвести фундаментальные изменения. The government must make fundamental changes.
Полная история всех платежей, произведенных поставщику The full history of all payments made to a vendor
История успеха Китая: «Произведено в США» China’s Made-in-America Success Story
Произведите полный осмотр всех жилых отсеков. Make a complete search of all the habitable areas.
Вы только что произвели законный арест. You just made a competent arrest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.