Beispiele für die Verwendung von "произведенных" im Russischen mit Übersetzung "produce"

<>
Расчет произведенных номенклатур основан на производственных затратах, разнесенных в главной книге. The calculation of produced items is based on the production cost posted in General ledger.
В поле Хорошо введите количество произведенных номенклатур, соответствующих требованиям стандартов качества. In the Good field, enter the number of produced items that comply with quality standards.
Переменная — количество единиц в составе конечной номенклатуры пропорционально количеству произведенных номенклатур. Variable - This means that the number of units that are in the finished item is proportional to the number of items that are produced.
В поле Ошибка в количестве введите количество бракованных номенклатур из числа произведенных. In the Error quantity field, enter the number of defective items that have been produced.
США и другие страны должны открыть свои рынки для товаров, произведенных в этих зонах. The US and other countries should open their markets to goods produced in these zones.
В поле Ошибка в количестве введите количество переведенных в отходы номенклатур из числа произведенных. In the Error quantity field, enter the number of scrapped items that were produced.
В поле Годное количество в отчете: введите количество произведенных номенклатур, соответствующих требованиям стандартов качества. In the Report good quantity: field, enter the number of produced items that comply with quality standards.
В противном случае поле останется пустым, чтобы сделать возможным информирование о дополнительных произведенных количествах. Otherwise, the field is left empty to allow for the reporting of additional quantities that are produced.
напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией. on the contrary, the increased supply of domestically produced goods may be an effective instrument for combating inflation.
В журнал учета запасов по основным средствам можно вводить приобретение основных средств, произведенных юридическим лицом для себя. In the inventory journal for fixed assets, you can enter the acquisition of fixed assets that the legal entity has produced or constructed for itself.
Помимо приобретенных и произведенных номенклатур в итоговый отчет включаются полученные товары, по которым еще не выставлены накладные. In addition to purchased and produced items, the final report also includes goods that have been received but not yet invoiced.
Согласно этим расчетам, очистка загрязнений, произведенных в 2004 году, будет стоить $84 миллиарда или 3% ВВП того года. According to these calculations, it would cost $84 billion to clean up the pollution produced in 2004, or 3% of GDP for that year.
Более того, почти что невозможно найти продукт, полностью состоящий из материалов и деталей, произведенных в лишь одной стране. Moreover, it is next to impossible to find a product that consists entirely of materials and parts produced in one country.
В прошлом году стоимость наркотиков, произведенных в Афганистане - крупнейшем поставщике опиатов в мире - по оценкам достигла 25% ВВП. Last year, the value of drugs produced in Afghanistan - the world's largest supplier of opiates - is estimated to have reached up to 25% of GDP.
Стоимость товаров, произведенных этой формой неквалифицированного труда, резко упала, а цены на товары, которые потребляли неквалифицированные рабочие, остались прежними. The value of wares produced by this form of unskilled labor plummeted, but the prices of commodities that unskilled laborers bought did not.
В начале этого года, популярный бренд по производству мороженого Ben and Jerry's обязался не использовать никаких ингредиентов, произведенных путем синтетической биологии. Earlier this year, the iconic ice cream brand Ben and Jerry's pledged not to use any ingredients produced through synthetic biology.
Подход, обычно используемый с целью измерения, заключается в суммировании стоимости всех товаров и услуг, произведенных за определенный период времени, например за один год. A common measurement approach is to add up the value of all goods and services produced in a given period of time, such as one year.
Традиционно, одним из руководящих факторов является ВВП на душу населения ? стоимость товаров и услуг, произведенных в стране за год, разделенная на численность населения страны. Traditionally, one of the guiding factors has been per capita GDP – the value of goods and services produced by a country in a year divided by the country’s population.
баррелей нефти. Из оценки дохода " без вторжения " " КПК " вычитает фактические доходы от продаж нефти, нефтепродуктов и продуктов переработки газа, произведенных из этих 332 млн. From the no-invasion revenue estimate, KPC subtracts the actual sales revenues earned on the sales of crude oil, refined oil products and processed gas products that were produced from these 332 million barrels.
Швейцарское исследование показало, что 5 % пенополиуретанов, произведенных в 1990 году, использовались в строительной индустрии, и содержание пента-БДЭ в них достигало 220 г/кг. The Swiss study showed that 5 % of polyurethane foams produced in 1990 were used in the building industry, and contained up to 220 g/kg PentaBDE.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.