Sentence examples of "производившихся" in Russian
Translations:
all569
make273
produce181
effect48
manufacture39
generate14
output9
other translations5
Данная претензия касалась выплат заработной платы, производившихся Кувейтом в отношении ряда погибших задержанных лиц, и Группа " F3 " сочла неприемлемым формулировать рекомендацию о присуждении компенсации в отношении данной претензии в связи с тем, что в тот момент она по-прежнему не имела какой-либо информации о судьбе задержанных лиц3.
The claim concerned salary payments made by Kuwait in respect of some of the deceased detainees, and the “F3” Panel determined that it was not appropriate to recommend an award of compensation in respect of the claim while the fate of the detainees remained unknown.
Прием неупакованных маслосодержащих жидких отходов, образующихся при эксплуатации судов, может производиться только методом всасывания.
The reception of unpackaged liquid oily and greasy wastes resulting from the operation of vessels may only be effected by suction.
Вот таким образом, конечно же, производится энергия.
Lines, of course, would be cut, the force will be generated.
. Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты.
The input and the output was by teletype tape at first.
Когда платеж производится по документарному аккредитиву, такое положение носит справедливый характер в отношении как продавца, так и покупателя.
Where payment is to be effected under a documentary credit, this notation is fair to both seller and buyer.
ЛСД внезапно оказался на улице и производился многими людьми.
LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
*Бонус доступен только один раз для существующего номера телефона, подтверждение которого производится посредством отправляемого СМСа с кодом.
*The bonus is available once per phone number. It is generated and assigned to you by entering a code received by SMS.
Расчет выпуска и промежуточного потребления для сектора государственного управления производится по бюджетным учреждениям и государственным внебюджетным фондам.
Output and intermediate consumption for the State administration sector is calculated by State-financed organizations and State extrabudgetary funds.
4. Настройка формулы, в которой производится переработанный продукт
4. Set up a formula that produces a recycled product
Этот опасный ядерный материал производится особым образом, с тем чтобы избежать разрушительных последствий радиации для окружающей среды и людей.
This dangerous nuclear material is processed in a special manner in order to avoid the damaging effects of radiation on the environment and human beings.
Описанные в этой статье сторонние продукты производятся независимыми от корпорации Microsoft компаниями.
The third-party products that this article discusses are manufactured by companies independent of Microsoft.
Таким образом, воздействие осуществляется людьми, тем, что они потребляют в зависимости от их благосостояния и тем, как это производится.
That is, impact is generated by people, what they consume in their affluence, and how it is produced.
Более 80 миллионов баррелей производятся (и потребляются) ежедневно и большая часть этой продукции продается на международных рынках.
More than 80 million barrels are produced (and consumed) daily, and a large part of that output is traded internationally.
В этом окне производятся все базовые настройки терминала.
All basic settings of the terminal are made in this window.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert