Beispiele für die Verwendung von "производительности" im Russischen mit Übersetzung "capacity"

<>
Они используются для определения производительности при планировании. They are used to determine capacity when scheduling.
В таблице 13 приводится информация о стоимости и производительности девулканизации каучука. Table 13 includes information about the costs and production capacities of devulcanized rubber.
В самом деле, политическая стабильность - главное условие для роста потенциальной производительности. Indeed, political stability is the main condition for increasing production capacity.
Однако отключение сходства сеансов приводит к снижению производительности и уровня использования. However, enabling session affinity decreases capacity and utilization.
Чем ближе экономика США к своей максимальной производительности, тем больше будет инфляция. The closer the US economy is to full capacity, the more inflation there will be.
В поле Процент планирования операций введите процент производительности ресурса, который необходимо использовать при планировании операций. In the Operations scheduling percentage field, type the percent of the capacity of the resource you want to use in operations scheduling.
Выберите поле Ограничение по мощности, если необходимо, чтобы ресурс использовался в планировании на основании фактической доступной производительности. Select the Finite capacity field, if you want the resource to be scheduled based on the capacity actually available.
Стремительный рост производительности компьютеров скоро приведет к появлению таких возможностей, каких сейчас никто не может даже вообразить. The explosion of computing capacity will soon introduce opportunities now out of reach of anyone's imagination today.
Все это сказывается в масштабах всей страны на образовании (школьная неуспеваемость) и экономике (снижение производительности труда взрослого населения). All these have nationwide consequences in terms of education (scholastic backwardness) and the economy (reduced production capacity in adults).
При отсутствии благоприятных условий, имеющихся у Мексики, Вьетнам преследовал стратегию, направленную на диверсификацию экономики и повышение производительности местных поставщиков. With none of Mexico's advantages, Vietnam pursued a strategy that focused on diversifying its economy and enhancing the productive capacity of domestic suppliers.
Введите номер в поле Вместимость, если необходимо измерить производительность ресурса в соответствии с единицей производительности, выбранной в следующем поле. Enter a number in the Capacity field if you want to measure capacity for the resource, according to the capacity unit selected in the next field.
Развитие сельских районов также сопряжено с инвестициями в человеческий капитал и учебную подготовку в целях повышения производительности труда и создания потенциала. Rural development also involves investments in human capital and training to raise labour productivity and to build capacity.
В 1989 году вступили в эксплуатацию четыре новые гидроэлектростанции на реке Шире, однако засухи и заиливание серьезно сказались на их производительности. Four new hydroelectric stations were opened in 1989 on the Shire River, but drought and silting have severely curtailed output capacities.
В соответствии с данными Комитета Организации сотрудничества железных дорог Латвия занимает по производительности труда третье место среди 24 стран (диаграмма 2). Data given by the Organisation for Railway Co-operation Committee shows that Latvia is in the third place in the labour capacity between 24 countries (scheme 2).
Компании отреагировали на неблагоприятные условия сокращением кадров и повышением производительности посредством более капиталоемких производственных процессов и, когда необходимо, переводом производственных мощностей за границу. Firms have responded to inhospitable conditions by cutting workforces and boosting productivity through more capital-intensive production processes and, when needed, by offshoring their capacities.
Если Ирак не сможет в ближайшие несколько лет увеличить объем производительности, то это поставит серьезный вопрос о состоятельности внешней и энергетической политике США. If Iraq cannot quickly increase its production capacity in the next few years, this will hinder both US foreign and energy policies.
В отношении требования о компенсации упущенной выгоды консультанты " ПИК " считали, что завод по производству удобрений может достигнуть обычной производительности к 30 июня 1994 года. In relation to the claim for loss of profits, PIC's consultants estimated that the fertilizer plant would return to ordinary operating capacity by 30 June 1994.
В конце концов, Комиссия «недооценила» способность конкурентов реагировать на «любую попытку ограничения производительности» либо посредством увеличения предложения, либо путем «быстрого вхождения на соответствующий рынок». Finally, the Commission "underestimated" competitors' ability to react to "any attempted restriction of capacity," either by increasing supply or by entering "the relevant market quickly."
Правильно выбранный диск должен быть оптимален по соотношению производительности (как при последовательном, так и при случайном вводе-выводе), емкости, надежности, энергопотребления и капитальных расходов. The correct disk is one that balances performance (both sequential and random) with capacity, reliability, power utilization, and capital cost.
Главными кирпичиками в этой работе называют акцент на повышении производительности, инновациях, сокращении избыточных мощностей, движении вверх в цепочке создания стоимости в секторе промышленности и услуг. The related emphasis on productivity, innovation, pruning excess capacity, and moving up the value chain in manufacturing and services are underscored as key building blocks of this effort.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.