Beispiele für die Verwendung von "производить" im Russischen
Übersetzungen:
alle2024
produce790
make425
manufacture167
effect85
generate76
output39
commit17
fabricate4
put out2
andere Übersetzungen419
выполнять мелкий ремонт и производить замену электрооборудования;
Handle minor electrical repairs and replacement;
Если же он установлен именно там, необходимо производить запуск терминала MetaTrader 4 от имени Администратора.
If it's installed to the folder mentioned above, you need to launch MetaTrader 4 on behalf of administrator.
инструкцию Р200. 6.2.1.5.2 В случае сосудов под давлением, предназначенных для перевозки растворенного ацетилена (№ ООН 1001) и нерастворенного ацетилена (№ ООН 3374), следует производить только осмотр внешнего состояния (коррозия, деформация) и проверку состояния пористого материала (разрыхление, осадка).
For pressure receptacles intended for the transport carriage of UN No. 1001 acetylene, dissolved and UN No. 3374 acetylene, solvent free, only the external condition (corrosion, deformation) and the condition of the porous material (loosening, settlement) shall be required to be examined.
Инструктаж построен таким образом, что Вы будете в состоянии производить мелкий ремонт сами.
The training is so constructed that you are able to carry out smaller repairs yourself.
Применение таких аппаратов позволит чаще производить запуски и, с учетом более высокой надежности таких носителей, они будут способствовать повышению вероятности успеха и снижению стоимости их страхования.
The use of such vehicles would enable more frequent launches and, taking into account the higher reliability of such launch vehicles, the probability of success would be increased and insurance costs reduced.
Не удивительно, что вы продолжаете производить детишек, парочка.
No wonder you keep pelting out kids, the pair of you.
Чистку можно производить сухой или слегка влажной тканью.
Clean by using a dry cloth or a slightly damp cloth.
Напротив, шок предложения должен производить значительный позитивный эффект.
Supply shocks, on the other hand, ought to have a significant positive impact.
Чистку можно производить только сухой или слегка влажной тканью.
Clean only with a dry or slightly damp cloth.
Еще не известно если они начали производить электронные сигареты.
Whether they have become e-cigarette “vapers” is not known.
Во время паузы пользователь может производить все торговые операции.
You can also place or close orders in Pause Mode.
Мне запрещено производить заключение каких-либо союзов, пока власти.
I am forbidden to conduct any rights of alignment unless specifically authori.
Внимание: индивидуальную настройку можно производить для уже прикрепленных экспертов.
Attention: Only attached experts can be set up individually.
Джейн, я предложил ему производить пластмассу, но он отказался.
Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics, and he turned me down cold.
Они сказали: "Это её способность производить детей на свет."
They said, "Well, it's her ability to bear children."
Во время паузы пользователь также может производить все торговые операции.
You can also place or close orders in Pause Mode.
С помощью каких валют можно производить оплату рекламы на Facebook?
Which currencies are accepted for Facebook ads?
Вызовы с большим числом участников необходимо производить в полноэкранном режиме.
Calls with a higher number of participants must run in full-screen mode.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung