Beispiele für die Verwendung von "произносим" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle125 say62 make51 utter12
Но я думаю, мы произносим мало слов благодарности тем, кому 80, 90 и 100 лет. But I don’t think we say thank you enough — to the 80, 90, 100 year olds.
Каждую минуту мы в среднем произносим около шести метафор. We utter about six metaphors a minute.
Мы говорим «если бы мы только знали», «если бы мы располагали информацией», «если бы мы были там, мы бы …», однако чаще мы произносим эти мудрые слова, когда конфликт уже завершен или когда насилие уже совершено, когда уже бывает слишком поздно не допустить совершения актов несправедливости. We say that'if we had only known,''had we had the information,''if we had been there we would have', but we often say those wise words when the conflict is over, or when the assaults are already a fact; when it is too late to have injustice undone.
Пользователь произносит: "Календарь на сегодня". The user says, "Today's calendar."
Сеньор де Кармине произнесет тост. Mr. De Carmine will make a toast.
ещё труднее мне было их произносить. I know, I could barely utter them.
Как ты произносишь это слово? How do you say this word?
Произнеси речь, черт тебя дери. Make a speech, damn it.
И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны. And it repeatedly uttered threats that "all" options are on the table.
Он просто произносил случайные английские фонемы. It was just saying random English phonemes.
Или ей позволено произносить речи? Or does she get to make up speeches?
Выли длительные периоды времени когда он не произносил ни слова. There were long periods of time when he didn't utter a word.
Вы произносите мое имя и все холодеет. You say my name and everything gets cold.
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
В ноябре, когда Японию посетил президент США Барак Обама, Хатояма произносил такие слова, как "доверьтесь мне", пытаясь урегулировать проблему. In November, when US President Barack Obama visited Japan, Hatoyama uttered the words "trust me" in an attempt to settle the issue.
Хорошо, пожалуйста, больше не произноси слово "бюстгальтеры", Фрэнсис. Okay, please don't ever say the word "brassiere," Francis.
Меня не волнует, как вы это произносите. I don't care how you make 'em.
Произнося какой-нибудь глагол, мы в действительности совершаем действие: мы даем крещение кораблю, мы объявляем пару мужем и женой. By uttering the verb we actually perform an act: we christen a ship, we pronounce a couple man and wife.
Вы произносите пару молитв и дело в шляпе. You say a couple of prayers and that's that.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей. Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.