Beispiele für die Verwendung von "произносить" im Russischen mit Übersetzung "make"
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Когда я буду произносить свой тост как твой шафер.
When I step up to make my toast as your best man.
Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи.
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
Это моя голубая мечта, так что пожалуйста, не заставляйте меня произносить эти ужасные, ужасные слова!
It's my fantasy and my dream, and please stop making me use these horrible, horrible words!
Шимпанзе смогли научиться произносить только одно-два слова, да и то в редких случаях – таким образом, обсуждение наличия грамматических и синтаксических навыков у обезьян можно считать притянутым за уши.
Chimpanzee utterances rarely extend beyond one or two signs – making discussion of grammar or syntax forced.
Не потому, что мы собрались здесь, чтобы увидеть замечательную книгу, и он должен был бы с нами разделить радость от истории своей жизни, но потому, что он так блестяще умел произносить речи, а я так в них бездарна.
Not just 'cause we're meeting to launch his wonderful new book and he should be here to share the joy of his life story with us, but because he was so brilliant at making speeches and I'm so terrible.
После этого я хотел бы произнести речь с вершины холма.
Then I wanna make a speech from the top of the hill.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать.
I can hardly make a speech without feeling nervous.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
They asked me to make a speech at short notice.
Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день.
You looked very like one making that speech the other day.
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине.
Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
Позже Мурси направился в Каирский университет, где он должен был произнести свою инаугурационную речь.
Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address.
Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации.
Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated.
Будучи смущенным комментариями, сделанными пастором его церкви, он произнес исключительную речь о расовом вопросе в Америке.
When embarrassed by comments made by the pastor of his church, he delivered an exceptional speech about race in America.
Яценюк произнес в парламенте великолепную речь о достижениях своего правительства. Возможно, это было лучшее его выступление.
Yatsenyuk made a grand speech in parliament on the achievements of his government, probably his best ever.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung