Beispiele für die Verwendung von "произнёс" im Russischen

<>
Я уже произнёс слово "предложение". I already said the word "sentence."
Том не произнёс ни слова. Tom didn't utter a single word.
Когда он произнёс "вода", она подала ему воды. When he said "water," she gave him water.
Думаю, первые свои слова я произнёс именно там. И мои родители купили там свой первый дом. I think I uttered the first words, and my family bought their first home.
Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон. I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words.
Ты произнёс эту фразу, поэтому Брюс получает очко. You say that phrase, Bruce gets a point.
Когда вчера вечером он пошёл спать, то произнёс "бон суар" вместо "спокойной ночи". Last night, when it went to bed he said, "Bon soir", instead of "good night".
Он позволяет вам, фигурально говоря, он воспроизводит сигналы внутри вашего мозга, позволяющие вам увидеть, что произойдёт дальше, услышать слово "предложение" до того, как я его произнёс. It allows you to, literally it feeds back the signals into your brain; they'll let you see what's going to happen next, will let you hear the word "sentence" before I said it.
Например, сенаторы Том Коттон из Арканзаса и Дэвид Пердью из Джорджии попытались защитить откровенно расистское заявление Трампа: сначала они стали утверждать, что не помнят, чтобы президент произнёс слово «shithole» («дерьмовые»), а затем признались, что он, возможно, сказал «shithouse» («сортирные»). Earlier this month, Senator Tom Cotton of Arkansas and Senator David Perdue of Georgia both attempted to defend Trump’s blatantly racist comments by claiming, first, that they did not recall hearing him say “shithole” and, later, that he must have said “shithouse” instead.
Или произнесите "Xbox, на главную". Or say, “Xbox, go home.”
Он был так взволнован, что не мог произнести ни слова. So great was his emotion that he could not utter a word.
Возможно, но, учитывая, что слова эти были произнесены в здании, которое изо дня в день оглашается самыми немыслимыми гиперболами, данное суждение здесь довольно близко подходит к фактам, чтобы представить общее число как в принципе точное. Perhaps, but given that the words were spoken in a building that rings with mind-boggling hyperbole on a daily basis, the judgment comes close enough to the facts to pass muster as essentially accurate.
Попробуйте произнести одну из команд. Try saying any of the commands.
Если произнесёшь хоть слово, я откушу свой язык и умру. If you utter one more word, I'll bite off my tongue and die.
Я хотел бы заверить Вас, г-н посол, что мы будем вновь поддерживать с энтузиазмом Ваши усилия в отношении принятия новой резолюции Совета, которая будет еще сильнее, чем резолюция 1460 (2003),- резолюции, которая, по словам Олары Отунну, произнесенным им сегодня утром, будет служить «спусковым крючком». I would like to assure you, Mr. Ambassador, that we will again be enthusiastic supporters of your efforts to pass a new Council resolution that will be even stronger than resolution 1460 (2003), a resolution that, in the words of Olara Otunnu this morning, will, hopefully, serve as “triggers for action”.
При появлении подсказки «Говорите» произнесите текст. When prompted "speak now", say what you want to write.
В стенограмме были два слова, которые были произнесены неоднократно: «плотность» и «насыщение». In the verbatim record, two words were uttered repeatedly: “density” and “saturation.”
Однако, несмотря на эти действия и многие другие, в течение последних нескольких недель, ни один орган Организации Объединенных Наций — ни Генеральная Ассамблея, собравшаяся на чрезвычайную сессию, ни Экономический и Социальный Совет, который сегодня утром принял предвзятую одностороннюю резолюцию, осуждающую Израиль, ни Совет Безопасности — не произнесли ни одного слова осуждения в адрес палестинцев. Yet, despite these acts and numerous others which have transpired over the last several weeks, no United Nations body — not the General Assembly meeting in an emergency session; nor the Economic and Social Council, which this morning passed a biased and one-sided resolution condemning Israel; nor the Security Council — has spoken one word of condemnation of the Palestinians.
Произнесите «вызов», а затем имя контакта. Say "call" and then the contact's name.
США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи. The US uttered a few shameful words of apology and our government released 24 pigs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.