Beispiele für die Verwendung von "произошедшая" im Russischen

<>
Трагедия, произошедшая 11 сентября, потрясла всю страну. September 11 was a traumatic event that shook the nation to its core.
Произошедшая катастрофа имеет большой масштаб и с ней связано много неразберихи, поэтому много фактов утекает из информационного потока. Now this is such a catastrophe and such a mess, that lots of stuff is leaking out on the edges of the information stream.
Произошедшая в результате этого утрата конкурентоспособности проявилась в крупном и постоянно увеличивающемся дефиците статей платежного баланса и в замедленном экономическом росте. The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current-account deficits and slowing growth.
Несмотря на время создания этого кода, произошедшая утечка взволновала технологический мир и привела в смятение сотрудников фирмы VMware в городе Пало-Альто, штат Калифорния. Despite the age of the code, the leak alarmed the technology world and galvanized the staff at VMware’s offices in Palo Alto, California.
Хочу воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить соболезнования делегациям, и в частности делегациям Доминиканской Республики и Соединенных Штатов, которых непосредственно коснулась произошедшая 12 ноября трагедия, оказавшая на их народы столь огромное влияние. I take this occasion to offer Tonga's solace to all affected delegations, and in particular the delegations of the Dominican Republic and the United States, for whom the tragedy that befell their communities on 12 November has such a profound bearing.
выражая признательность Швейцарии за ее инициативу начать процесс переговоров в целях разработки Протокола после таких аварий, как произошедшая в 2000 году авария в Бая-Маре (Румыния), а также Греции за выполнение функций председателя Межправительственной рабочей группы по гражданской ответственности, Expressing gratitude to Switzerland for its initiative to launch a negotiation process with a view to drawing up the Protocol, following industrial accidents such as the accident at Baia Mare, Romania, in 2000, and to Greece for its chairmanship of the Intergovernmental Working Group on Civil Liability,
Однако произошедшая в конце 2006 года вспышка малярии на Ямайке продемонстрировала, что даже страны, которые были признаны свободными от малярии или в которых не отмечалось малярии в течение более чем 10 лет, должны принимать самые активные меры по недопущению возврата этой болезни. Nonetheless, an outbreak of malaria in Jamaica in late 2006 showed that even countries that have been certified malaria-free or where transmission has been absent for over 10 years must remain highly vigilant of the threat of reintroduction.
Произошедшая в феврале 2002 года утечка в средства массовой информации всего содержания проекта доклада, который был представлен УВКБ и Британским фондом защиты детей в январе 2002 года, произвела фурор в СМИ, и впоследствии неподтвержденные рассказы подавались в средствах массовой информации и других изданиях как реальные факты. The leaking to the media in February 2002 of the full draft report, which was presented to UNHCR and Save the Children in January 2002, created a media furore, and thereafter the unconfirmed stories were treated as facts in the media and elsewhere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.