Beispiele für die Verwendung von "произошёл" im Russischen mit Übersetzung "happen"
Übersetzungen:
alle4077
happen1878
occur959
come361
take place313
result189
arise38
source22
be done19
derive10
originate10
descend8
be up2
hail2
emanate from1
andere Übersetzungen265
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот.
but what happened was that Madagascar went through a violent coup.
Несчастный случай произошёл из-за его неосмотрительности.
The accident happened through his carelessness.
Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
Но именно этот процесс произошёл с человечеством, которое всё продолжает трансформировать банановый лист."
But it is that process that has happened within the man that changes the banana leaf.
Будь настороже, потому что несчастный случай произошёл сразу после боя церковных колоколов в полдень.
Remember to keep your eyes peeled, 'cause the accident happened right after the church bells at noon.
Следует отметить, что единственный известный случай излечения от бешенства без помощи вакцины произошёл здесь же, в Милуоки.
It's worth mentioning, the only known rabies survival story that didn't involve the vaccine happened right here in Milwaukee.
В господствующей экономической теории нет ничего, пишет Кругман, «что бы говорило о возможности того кризиса, который произошёл в прошлом году».
There was nothing in mainstream economics, Krugman wrote, “suggesting the possibility of the kind of collapse that happened last year.”
Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды.
If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice.
Именно по этой причине они хотят, чтобы неизбежный выход из Европы произошёл как можно скорее, а страна смогла вернуться «к нормальной жизни».
Yet, for this very reason, they want the inevitable departure from Europe to happen as quickly as possible so that the country can get back to business as usual.
После мы сможем сравнить эти результаты с опытом в реальном мире, так как мы установили два таких аппарата в больницах, с которыми работает Джонс Хопкинс в Сьерра Лионе, включая больницу, в которой произошёл случай с кесаревым сечением.
We're then able to compare the results from that study with real world experience, because we're putting two of these in hospitals that Johns Hopkins works with in Sierra Leone, including the hospital where that emergency C-section happened.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung