Beispiele für die Verwendung von "проинформирую" im Russischen mit Übersetzung "inform"

<>
В таком случае я проинформирую мисс Джордж о том, что вы отклоняете ее предложение. Then I'll inform Ms. George that you'll be declining her offer.
Как предусмотрено резолюцией, я проинформирую Совет об общей работе Комитета и Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, суммирую прогресс государств в области осуществления мер, относящихся к санкциям, и коснусь вопроса о поддержании контактов с государствами в отношении дополнительных запросов об информации и помощи. As stipulated in that resolution, I will inform the Council about the overall work of the Committee and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team, summarize States'progress in implementing the sanctions measures and address communications with States regarding additional requests for information and assistance.
Отмечается, что Барак Обама проинформирован об инциденте. It is noted that Barack Obama has been informed of the incident.
Она осознавала риск, она была полностью проинформирована. She knows the risks, she was fully informed.
Трюк заключался в том, что правильно проинформировали только половину владельцев. The twist in this tale is that only half of the owners were correctly informed.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан. The extra focus on implicit pension debts would also help to inform citizens.
Клиент обязан своевременно проинформировать Компанию об изменении своих идентификационных данных. The Client shall inform the Company about changes in identification data in due time.
Хотел Вас проинформировать, что у меня в заточении находится некромант. Just wanted to inform you that I have the necromancer in custody.
Никто, даже его близкие родственники, не были проинформированы об его задержании. Nobody, not even his close family, was informed of this detention.
Вы будете проинформированы о таком отказе по телефону или электронной почте. You will be informed of such rejection by telephone or email.
Германия и Франция руководили ходом переговоров, позже проинформировав Брюссель об их итогах. Germany and France led the negotiations while Brussels was informed afterwards.
Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером. Like Cook, being in the minority informed my propensity to be an inclusive leader.
Мы обратились к ученым, чтобы они проинформировали нас о проблеме глобального потепления. We turned to climate scientists to inform us about the problem of global warming.
Как будущий доктор, я просто должна проинформировать тебя о самых худших случаях. As your future doctor, I just have to inform you of the worst case scenario.
Советник проинформировал меня, что у нас нет законных оснований чтобы оттянуть следующую публикацию. Counsel's informed me that there's no legal recourse to slow down the impending document release.
Рабочая группа была также проинформирована о статусе Соглашения 1997 года о технических осмотрах. The Working Party was also informed about the status of the 1997 Agreement on Technical Inspections.
кроме того, 14 домовладельцев, проживающих в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами; Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” had been informed by registered letters;
кроме того, 14 домовладельцев, проживающие в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами; Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” were informed by registered letters;
Покажите продукт с разных сторон или выделите определенные особенности, чтобы лучше проинформировать клиентов. Show different product angles or details to better inform customers.
Он проинформировал GRB, что неофициальной группе еще не удалось завершить разработку метода испытания АСЕП. He informed GRB that the informal group could not yet finalize the ASEP test method.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.