Beispiele für die Verwendung von "происхождение" im Russischen
Übersetzungen:
alle2900
origin2207
descent291
background124
birth113
source49
provenance19
extraction14
lineage10
genesis4
parentage2
derivation1
descendance1
andere Übersetzungen65
Его интеллектуальное и теоретическое происхождение безупречно.
Its intellectual and academic pedigree is impeccable.
Как и многие доминиканцы, у меня гаитянское происхождение.
Like many Dominicans, I am of Haitian ancestry.
Но такие доминиканцы, как я, всегда расплачивались за свое происхождение.
But Dominicans like me have always paid a price for our ancestry.
Происхождение, религия и социальное окружение больше не играют никакой роли.
Race, religion and social status plays no role anymore.
Это, конечно, только те суммы, происхождение которых можно точно проследить.
This of course includes only the funds that can be tracked to particular donors.
Причины войны и мира в Африке не всегда имеют африканское происхождение.
War and peace exist in Africa for reasons that are not always internal to Africa.
Копчиковая кость - это рудимент, демонстрирующий общее происхождение человека и человекообразных обезьян.
The coccyx is a vestigial, that shows the common ancestry of mankind and apes.
Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита.
We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite.
Партия прибегла к антисемитской пропаганде, указывая на еврейское происхождение некоторых студенческих лидеров.
The party resorted to anti-Semitic propaganda, pointing to the Jewish ancestry of some of the student leaders.
Как можем мы допускать, что французов убивают только за их еврейское происхождение?»
How can we accept that French people can be murdered because they are Jewish?”
То, что как он думал, имело вулканическое происхождение, на самом деле, имело осадочное.
What he believed to be igneous was, in fact, sedimentary.
И прежде, чем утверждать, что что-то имеет внеземное происхождение, мы должны в этом убедиться.
And before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world.
В данном случае в Закон о вождях может быть внесена поправка, снимающая ссылку на этническое происхождение.
In the case at hand, the Chieftainship Act could be amended to remove any references to ethnicity.
По его словам, их лунное происхождение создавало «чувство эйфории» у всех, кому приходилось держать их в руках.
But because they were from the moon, he said, they created “a feeling of euphoria” in their handlers.
Приблизительно 12 % мирового экспорта круглого леса хвойных пород и 17 % круглого леса лиственных пород имеют подозрительное происхождение.
On a world scale, approximately 12 % of softwood roundwood exports and 17 % of hardwood roundwood exports are suspect.
К началу Первой мировой войны примерно у двоих из каждых пяти человек в мире было европейское происхождение.
At the beginning of World War I, almost two out of every five people worldwide had European ancestry.
Действительно, происхождение большинства имеющихся в продаже лекарств, прямо или косвенно связано с многообразием растительной и микробной жизни.
naturally derived compounds, such as taxol, still provide some of the most promising avenues for the treatment of cancers and other diseases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung