Ejemplos del uso de "происхождение" en ruso
Traducciones:
todos2900
origin2207
descent291
background124
birth113
source49
provenance19
extraction14
lineage10
genesis4
parentage2
derivation1
descendance1
otras traducciones65
Дарвин объединил сведения из области палеонтологии, эмбриологии и других наук, чтобы показать общее происхождение всех живых организмов.
Darwin wove together evidence from paleontology, embryology and other sciences to show that living things were related to one another by common descent.
Загадочность безмерного богатства, благородное происхождение и выдающаяся исключительность еще более поддерживаются глобальными средствами массовой информации, освещающими такие ритуалы.
The mystique of immense wealth, noble birth, and great exclusivity is further sustained by the global mass media that promote these rituals.
Ну да, это "природное происхождение", Дак, сейчас, вероятней всего, висит на стене в пивном баре.
Yeah, well, the source of this, Duck, by now is probably hanging on a wall over a beer tap.
«Некоторые детали помогли выяснить его происхождение, — говорит Даффорд.
“Some other clues helped reveal [its] provenance,” Duford says.
Аналогичным образом статья 11 Закона о справедливых условиях труда 1988 года запрещает нанимателю увольнять работников на основании любого из ряда перечисленных признаков, включающих расу, цвет кожи и национальное или социальное происхождение.
Similarly, section 11 of the Fair Labour Standards Ordinance 1988 prohibits an employer from terminating the employment of an employee on any of a number of specified grounds, which include race, colour and national extraction or social origin.
Происхождение этих животных датируется около 100 млн лет назад.
These are animals whose lineage dates back about 100 million years.
Сегодня, особенно в Америке, многие христиане - так называемые креационисты - все еще утверждают, что происхождение человечества описано в первых главах Книги Бытия, и не признают никаких научных открытий.
Today, especially in America, many Christians, so-called Creationists, still argue that mankind's origins are to be found in the early chapters of Genesis, not in any scientific discovery.
Во всех этих случаях родовое происхождение является основным критерием, определяющим маргинальный статус и связанную с ним дискриминацию.
In all of these cases, descent is a defining criterion for the ascription of marginalized status and associated discrimination.
И у этих героев разные жизненные пути, разное происхождение.
And these heroes, they come from every walk of life, all sorts of backgrounds.
" Социальное происхождение " касается унаследованного социального статуса какого-либо лица, что в более полном объеме рассматривается ниже в контексте " имущественного " положения, дискриминации на основе происхождения в разделах " Рождение " и " Экономическое и социальное положение ".
“Social origin” refers to a person's inherited social status, which is discussed more fully below in the context of “property” status, descent-based discrimination under “birth” and “economic and social status”.
На документы, представленные в поддержку предлагаемой коммерческой сделки, не следует полагаться, не изучив их содержание, цель и происхождение.
Documents presented in support of a proposed commercial transaction should not be relied upon without considering their content, purpose and source.
В таком случае, оскорбительное применение “космополитизма” имеет глубокое антиамериканское происхождение.
The offensive use of “cosmopolitanism,” then, has a profoundly anti-American provenance.
Регистрация в Vola Ni Kawa Bula, с тем чтобы зафиксировать традиционное наследие и происхождение, является факультативной.
Registration in the Vola Ni Kawa Bula, in order to record traditional heritage and lineage, was optional.
Предполагаем, что у нее европейское происхождение, женщина, ей от 20 до 30 лет, рост 170-178 см, среднее телосложение.
We believe she's of European descent, female, 20 to 30 years of age, five-seven to five-ten, medium build.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity.
Что касается проекта статьи 5, то международная судебная практика и практика государств, безусловно, свидетельствуют о важности определения гражданства на основе доказательства эффективной или подлинной связи наряду с такими критериями, как место рождения, происхождение или натурализация bona fide.
With respect to draft article 5, international jurisprudence and State practice clearly indicated the importance of determining nationality based on the evidence of an effective or genuine link together with such criteria as birth, descent or bona fide naturalization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad