Beispiele für die Verwendung von "пройти проверку" im Russischen
Übersetzungen:
alle46
andere Übersetzungen46
Следуйте нашим рекомендациям, чтобы легче пройти проверку.
Marking these questions in this way will help ensure a smooth review process.
Приложение должно пройти проверку входа для publish_actions.
Your app must go through Login Review for publish_actions.
Предоставьте подробный скринкаст и четкие инструкции, чтобы быстрее пройти проверку.
Provide a Detailed Screencast and Clear Instructions = Quicker Evaluation
Чтобы вы могли активировать ленту моментальных статей, она должна пройти проверку.
You will be able to activate your Instant Articles feed after it has successfully passed the Article Review.
Прежде чем вы сможете публиковать статьи вручную, вы должны пройти проверку.
You must pass Article Review before you can publish articles manually.
Предоставьте подробные инструкции. Это повысит ваши шансы пройти проверку с первого раза.
Giving detailed instructions makes it less likely that you'll have to resubmit for review.
Грузовики не смогли пройти проверку, но водители всё равно на них выехали.
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
Но первая вакцина, которая должна была пройти проверку на эффективность, недавно с треском провалилась.
But the first potential vaccine to be tested for efficacy recently failed miserably.
Да, и он сделал скрипичную струну, чтобы пройти проверку, и отдал скрипку в багаж - умно.
Yeah, so he hid the string on the violin to pass inspection, then he went through separately - smart.
Если у вас не получится пройти проверку с первого раза, не расстраивайтесь: это часто случается.
If it takes you more than one pass to complete the review process, don’t worry, this is pretty standard.
Каплан мог пройти проверку дважды, сначала за себя, потом смыться, и отметиться снова, как лейтенант Эванс.
Kaplan could have checked on twice, first as himself then slipped away, checked on again as Lieutenant Evans.
Рекомендации — список рекомендаций по оформлению и форматированию, которые помогут издателям избежать распространенных ошибок и успешно пройти проверку.
Guidelines — A list of design and formatting guidelines to help publishers avoid common mistakes and pass review.
Они должны быть завербованы, пройти проверку, обучение, и, согласно нашему уставу, привлекаться к ответственности за свои действия.
They have to enlist, go through background checks, training, through our rules, be held accountable for their actions.
В некоторых американских штатах, претенденты на государственную помощь, которыми зачастую являются женщины, должны пройти проверку на наркотики.
In some US states, applicants for public assistance, who are usually women, have to undergo drug testing.
Дополнительные признаки мошенничества. Вас просят немедленно ответить на сообщение (например, "Необходимо пройти проверку в течение 24 часов").
Additional clues that it’s a scam: It demands an urgent reply (for example, “You must verify within twenty-four hours”).
Так наш взрыватель смог заполнить форму при приёме на работу, пройти проверку данных, и получить доступ к мероприятию.
Which is how our bomber was able to fill out an I-9, pass a background check and get access to the event.
После успешной настройки Kerberos и учетных данных ASA убедитесь, что клиенты могут пройти проверку подлинности, как описано далее.
After you've successfully configured Kerberos and the ASA credential, verify that clients can authenticate successfully as described in these tasks.
Новые интеграции с API Send/Receive должны пройти проверку на соответствие правилам стандартной переписки или рассылки сообщений по подписке.
New Send/Receive API integrations should go through the review flow to submit their standard or subscription messaging experience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung