Ejemplos del uso de "проклятий" en ruso

<>
Проклятий не бывает и точка! There's no such thing as a curse!
Проклятий не бывает, а, ма? No such thing as curses, huh, ma?
Остальные - жертвы проклятий, вроде этого. Others are just victims of a curse, like this.
Канала номер один в освещении проклятий. Number one in curse coverage.
Были заслушаны доказательства колдовства, проклятий и одержимости. Evidence is heard of enchantments, and curses and possessions.
Снятие проклятий, в некотором роде, - мое занятие. Breaking curses is kind of my thing.
Вот все записи с первого и второго проклятий. From the first and second curses.
Потому что хватит с меня всех этих легенд и проклятий. Because I'm done with legends and curses.
То, что позволяет вам сыпать благословления на головы незнакомцев вместо проклятий. That thing that allows you to ladle out benediction on the heads of strangers instead of curses.
Они любят Matchbox 20 (* рок-группа) и до чертиков боятся проклятий. They love Matchbox 20, and they are terrified of curses.
Ведь среди ее арсенала заклинаний и проклятий должен быть какой-нибудь амулет или другое средство продлить ее присутствие на земле. Surely, among her armoury of spells and curses, there must be some amulet or other ensuring her continued presence on this earth.
Боже милостивый, какое ужасное проклятие. Good heavens, what a terrible curse.
Потерянные души, осуждённые на проклятие. The lost souls, condemned to damnation.
Проклятие, согнать нас караулить по такой погоде! Darn, make us work at night in this terrible weather!
Как я могу выиграть если рядом такое проклятие как ты? How am I supposed to win with a jinx like you next to me?
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды. It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
Это устаревшее слово, как проклятие. It's an old word, like a curse.
Чудо одного человека, проклятие другого. One man's miracle is another man's damnation.
Черный Рыцарь - никакое не проклятие. The black knight is not part of any curse.
Но её проклятие - вот, что гложет меня. It's her damnation that's eating me alive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.