Exemples d'utilisation de "прокомментировала" en russe

<>
Официально ни одна из сторон эту информацию пока не прокомментировала. Officially, none of the parties has yet commented on this information.
Эпсаймон (Соединенное Королевство) прокомментировала различие между подходом, основанным на сокращении разрыва, который применялся в последних анализах для региона ЕС, и подходом, который использовался при подготовке Гётеборского протокола 1999 года. Ms. H. ApSimon (United Kingdom) commented on differences between the gap closure approach used in recent analyses for the EC and that used in developing the 1999 Gothenburg Protocol.
И упоминание iPod как культового предмета в какой-то степени выразительного исполнения - интересно заметить, что в начале 2007 года газета Financial Times прокомментировала, что компании Детроита завидуют ажиотажу вокруг Тойоты и ее автомобиля Prius, гибрида и энергоэффективной машины, которая не уступает iPod в культовости. And the reference to the iPod as iconic, and in a way evocative of performance, delivery - quite interesting that [in] the beginning of the year 2007, the Financial Times commented that the Detroit companies envy the halo effect that Toyota has gained from the Prius as the hybrid, energy-conscious vehicle, which rivals the iPod as an iconic product.
прокомментировали любое видео на канале; Commented on any video from a channel
Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию. Police officials have not immediately commented.
Когда другой пользователь прокомментировал одну из ваших фотографий. Someone comments on one of your photos
Монако-старший прокомментировал: «Вначале я рассердился на сына». "Monaco Sr. commented, ""At first I'm upset with my son."
Сэр Артур, прокомментируете реакцию Гудини на ваш сеанс? Sir Arthur, any comments on Houdini's response To your seance?
Ты ждешь, когда я прокомментирую твою новую кликуху. You're waiting for me to comment on your self-assigned nickname.
Безусловно, это поможет покорять ему новые вершины!», - прокомментировал Игорь Волков. Unconditionally, it will help him / her to reach the new tops!” – Igor Volkov commented.
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать. Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Вы также можете отправить публикацию в виде личного сообщения, прокомментировав ее. You can also send a post as a Direct message by commenting on it.
Другой пользователь прокомментировал или отметил как понравившееся ваше фото или видео. Someone liking or commenting on one of your photos or videos
Отчет Комментарии содержит информацию о том, сколько пользователей прокомментировали ваше видео. The Comments report summarizes how many people are commenting on your video.
Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков прокомментировать встречу за закрытыми дверями отказался. Presidential spokesman Dmitry Peskov declined to comment on the closed-door meeting.
Двадцатипятилетний наследник состояния Уэйнов отказался прокомментировать свое возвращение спустя 12 лет. The 25-year-old heir to the Wayne millions declined to comment on his return home after 12 years abroad.
Другой участник прокомментировал важность подготовки монографических исследований о прозрачности в корпоративном управлении. Another participant commented on the importance of developing case studies on transparency in corporate governance.
«Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия?» “Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?”
Помните, что уведомления автоматически включаются для тех публикаций, которые вы написали или прокомментировали. Keep in mind that notifications are automatically turned on for posts you write or comment on.
Перейдите к публикации Страницы, которой хотите поставить отметку «Нравится» или которую хотите прокомментировать. Go to the Page post you want to like or comment on
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !