Beispiele für die Verwendung von "промежутке времени" im Russischen
Übersetzungen:
alle105
period85
time interval5
space of time4
stretch of time1
lapse of time1
andere Übersetzungen9
На коротком промежутке времени, основные вопросы, касающиеся социальной организации, уже решены.
In the short run, the great questions regarding social organizations have been resolved.
Разумеется, эти процедуры должны отвечать требованиям репрезентативности в заданном промежутке времени.
These procedures do, of course, need to satisfy representativity in the time dimension.
В этом промежутке времени на авансцену выступают новые научные исследования и инженерные разработки.
It is at this point that scientific research and development engineering begin to enter the picture.
В этом промежутке времени Катрин была ранена, отвезена туда, где её убили, и похоронена.
So between those two times, we're saying Katrin was injured, taken to where she was murdered and buried.
Скопление пыли и общее сохранение обстановки указывает на то, что убийца застрял в одном промежутке времени.
The aggregation of dust particles and general preservation of space suggests our killer is somehow stuck in time.
Разрабатывая торговую стратегию, мы надеемся найти метод торговли, который даст нам уверенность в хорошей прибыли на длительном промежутке времени.
When developing a trading strategy, our best hope is to find a trading method that gives us great confidence of decent profit over a long time.
Скорее всего, это произойдет во второй половине года, при условии, что цены нефти по-прежнему будут оставаться низкими в этом промежутке времени.
This is likely to happen in the second half of the year, assuming oil prices will continue to remain low in the intervening time.
В этом промежутке времени у компании с высокой нормой прибыли будет изъята значительно меньшая часть прибыли, нежели у ее конкурентов с более высокими издержками.
During the interim, obviously a much smaller bite is taken out of the profits of the broad-profit-margin company than occurs for its higher-cost competition, since the higher-cost company is probably facing comparably increased costs of doing business.
После того как США агрессивным образом увеличили расходы, чтобы не допустить депрессии, им теперь нужно провести убедительную консолидацию бюджета и сделать это в среднесрочном промежутке времени.
Having used fiscal spending aggressively to avoid a depression, the US must now commit to a credible medium-term path of fiscal consolidation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung