Exemples d'utilisation de "промежуточные суммы" en russe
Запрос "Промежуточные суммы для товаров" будет открыт в конструкторе.
The Product Subtotals query opens in Design view.
Происходит выполнение запроса, а затем отображаются промежуточные суммы, собранные по месяцам.
The query runs, and then displays product subtotals, aggregated by month.
Выполните запрос "Промежуточные суммы для товаров" и оставьте результаты открытыми в режим таблицы.
Run the Product Subtotals query, and leave the results open in Datasheet view.
Нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить запрос, и назовите его Промежуточные суммы для товаров.
Press CTRL+S to save the query, and then name the query Product Subtotals.
Чтобы включить или исключить отфильтрованные элементы при вычислении промежуточных итогов, установите или снимите флажок Промежуточные суммы по отобранным фильтром элементам страницы.
To include or exclude filtered items in subtotals, select or clear the Subtotal filtered page items box.
Чтобы получить итоговые значения промежуточных сумм для товаров, можно следующим образом изменить запрос "Промежуточные суммы для товаров", созданный в предыдущем примере.
Use the following procedure to modify the Product Subtotals query that you created in the previous example so that it summarizes product subtotals by product.
Вы можете снова изменить запрос "Промежуточные суммы для товаров", чтобы он возвращал строки промежуточных сумм для товаров и столбцы промежуточных сумм по месяцам.
You can modify the Product Subtotals query again so that the query returns rows of product subtotals and columns of monthly subtotals.
Можно вычислить промежуточные суммы с помощью запроса, который умножает количество каждого товара на цену за единицу этого товара, количество каждого товара на цену за единицу этого товара и скидку этого товара, а затем вычитает общую скидку из общей цены.
You can calculate the subtotal by using a query that multiplies the quantity of each product by the unit price for that product, multiplies the quantity of each product by the unit price and discount for that product, and then subtracts the total discount from the total unit price.
Происходит выполнение запроса, а затем отображается список товаров с промежуточными суммами.
The query runs, and then displays a list of products with subtotals.
Происходит выполнение запроса, а затем отображается список товаров с промежуточными суммами для каждого заказа.
The query runs, and then displays a list of products and subtotals, per order.
Когда требуется выставить накладные для поэтапных платежей, применяется процедура выставления накладных на промежуточные суммы.
When the milestone payments are ready to be invoiced, you apply the procedure for invoicing on-account amounts.
Пусть теперь необходимо просмотреть промежуточные суммы для товаров, а также статистические показатели по месяцам, т. е. в каждой строке должны отображаться промежуточные суммы для товара, а в каждом столбце — промежуточные суммы за месяц.
Now suppose that you want to review product subtotals, but you also want to aggregate by month, so that each row shows subtotals for a product, and each column shows product subtotals for a month.
В изложении претензии компания пересчитывала промежуточные суммы в доллары Соединенных Штатов по выбранному ею обменному курсу.
In its statement of claim, NIOC converted the interim figures into United States dollars at exchange rates it selected.
Промежуточные накладные можно также создать для указанного процента можно указать и как процент от суммы контракта с фиксированной ценой.
You can also create on-account invoices for a specified percentage of Fixed-price contract amounts.
Кроме того, в отличие от форм претензий, где все суммы заявляются в долларах Соединенных Штатов, промежуточные расчеты в изложении претензии частично производились в долларах Соединенных Штатов, а частично в иранских риалах и английских фунтах стерлингов.
Additionally, while the claim forms stated the claim amounts in United States dollars, the interim calculations in the statement of claim were made partly in United States dollars, and partly in Iranian rials and British pounds.
На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики.
At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors.
В зависимости от того, какая из сторон одерживает верх, день завершается более высокой или более низкой ценой по сравнению с днем предыдущим, а промежуточные результаты, и в первую очередь максимальная и минимальная цены, позволяют судить о том, как разворачивалась борьба на протяжении дня.
Depending on what party scores off, the day will end with a price that is higher or lower than that of the previous day. Intermediate results, first of all the highest and lowest price, allow to judge about how the battle was developing during the day.
В то же время, отрицательными оказались данные занятости – выросли новые еженедельные и промежуточные заявки на пособия по безработице в США.
However, not all was rainbows and puppy dogs as both of the employment indicators, Initial Jobless Claims and Continuing Jobless Claims, were worse than anticipated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité